suivre
- Exemples
Maintenant, est-ce possible que votre père vous ait suivi ici ? | Now, is it possible that your father followed you here? |
Maintenant, est-ce possible que votre père vous ait suivi ici ? | Now is it possible that your father followed you here? |
C'est bien qu'elle ait suivi mon conseil. | Good that she heeded my warning. |
Selon le général, Washington a dépassé Moscou pour la violation du traité INF, bien que cela ait suivi. | According to the general, Washington overtook Moscow for the violation of the INF treaty, though it followed. |
Tu sais bien que notre manière à nous est de nous préparer avant tout à ce que ça se passe mal, rappelle-toi de comment s'est passé le soulèvement et tout ce qui s'en ait suivi. | You know well that our style is to prepare for things to turn out badly—remember the uprising and everything that followed. |
Bien que la Caisse ait suivi toutes les procédures en vigueur à cet effet, le groupe de travail a recommandé que l'Administrateur-Secrétaire fournisse des justifications au Comité mixte, notamment en ce qui concerne les coûts. | Although the Fund went through all the normal processes in arranging for this space, the working group recommended that the Chief Executive Officer provide justification to the Board, including costs. |
En conséquence, nous sommes ravis que la Commission ait suivi nos recommandations. » | We are therefore delighted that the Commission has followed our recommendations. |
Je suis juste content qu'il ait suivi mon conseil et diminué un peu. | Uh, I'm just glad he's taking my advice and loosening up a little. |
La question est, sait-il quoi que ce soit sur le fait que l'on vous ait suivi ? | Question is, does he know anything about who's been following you? |
Quant au marquage CE, je me réjouis que le Parlement ait suivi son propre chemin. | In connection with the CE mark, I am pleased that Parliament has gone its own way. |
Mais je ne peux pas croire qu'Ally ait suivi un inconnu. | I don't know. But then, I can't believe Ally would just run off with anyone. |
Peu importe qu'une personne ait suivi un autre chemin ; elle peut être guidée par le Chan. | No matter how confirmed a person is in another Path, he can be guided by Chan. |
Une intervenante a vivement regretté que l'Allemagne ait suivi l'exemple des Pays-Bas en légalisant la prostitution. | A speaker expressed deep regret at the fact that Germany had followed the Netherlands example in legalizing prostitution. |
Sa famille l’aime tendrement et c’est une bénédiction qu’il ait suivi le programme Narconon. | He is loved dearly by his family and it is a blessing he got into the Narconon program. |
Supposons, malgré tout, que les PCC ait suivi le même cours que les bolcheviks après avril 1917. | Suppose, however, the CCP had followed the same course as the Bolsheviks had followed after April 1917. |
Je suis content que le Parlement européen ait suivi cette voie, même de justesse. | I am pleased that the European Parliament has agreed with this approach, even if it has been by a narrow margin. |
Il a travaillé presque tout seul, bien qu'il ait suivi l'évolution dans les domaines où il a lancé de nouvelles idées. | He worked almost entirely alone, although he kept up with the developments in the fields in which he initiated new ideas. |
Néanmoins, il n’y a de signe nulle part que quelqu’un ait suivi ou cru en l’évangile de l’eau et de l’Esprit. | Nonetheless, there is no sign anywhere that anybody has followed or believed in the gospel of the water and the Spirit. |
En ce qui concerne la pêche artisanale, je suis heureux que la commission des budgets ait suivi notre proposition de doter cette ligne de 2 millions d'écus. | Regarding traditional fishing, I am happy that the Committee on Budgets has followed our proposal to allocate ECU 2 million to this line. |
En ce qui concerne l'élection des vice-présidents et du rapporteur, l'examen des 12 dernières années n'indique pas qu'elle ait suivi le principe de la rotation géographique. | With regard to the election of Vice-Chairmen and Rapporteur, however, an analysis over the last 12 years does not indicate a pattern of geographical rotation. |
