remplir

Elle déclare que, bien qu'elle ait rempli les obligations qui lui incombaient en vertu de ce contrat, la SCOP ne lui a pas remboursé toute la retenue de garantie conservée conformément au contrat.
Chiyoda states that, although it completed its obligations under the contract, SCOP did not repay all of the retention monies withheld pursuant to the contract.
Nous faisons partie de ceux qui estiment critiquable le Fonds européen de développement régional, car nous ne pensons pas qu'il ait rempli sa vocation, à savoir la suppression des inégalités régionales.
We are among those who are critical of the European Regional Development Fund because it has not attained its objective of smoothing out regional differences.
Les bonus seront attribués jusqu'à 7 jours ouvrables après que le joueur parrainé ait rempli toutes les conditions nécessaires.
Bonuses will be issued up to 7 business days after the newly referred player has met all the necessary requirements.
Je suis fier que mon pays ait rempli le critère lui permettant de participer maintenant à la première vague de la monnaie unique.
I am proud that my country met the criteria and is in the first wave of entrants to the single currency.
En toute hypothèse, la livraison dans les délais ne peut intervenir qu’à la condition que le client ait rempli l’ensemble de ses obligations à l’égard de INFOKARATE.FR.
In any event, delivery on time can only take place on condition that the customer has fulfilled all his obligations with respect to INFOKARATE.FR.
Peut-être ignorez-vous ce fait, pourtant évident, car je doute dans ce cas que le Parlement européen ait rempli sa mission comme il se doit.
And perhaps you are not aware of this obvious fact because I am doubtful whether, in this case, the European Parliament has fulfilled its duties properly.
À ce jour, et du point de vue opérationnel, il semblerait que la seule partie qui ait rempli ses obligations en vertu des accords soit l'Organisation des Nations Unies.
Until now, in operational matters, the only party to have fulfilled its obligations under the Ceasefire Agreement appears to be the United Nations.
Je suis ravi que la Slovaquie ait rempli tous les critères quantitatifs définis dans le traité CE, ainsi que les conditions de son admission dans la zone euro.
I am delighted that Slovakia has fulfilled all the criteria set out in quantitative terms in the EC Treaty as conditions for admission to the euro zone.
Outre le fait qu'elle ait rempli ses obligations financières, l'UE a accordé son appui à l'OTICE dans des domaines tels que la formation, le renforcement des capacités et l'amélioration des résultats obtenus par le système de vérification mondiale.
In addition to fulfilling financial obligations, the EU has extended its support for the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system.
La Cour suprême, au contraire, a été d'avis que l'acheteur avait un droit de rétention en cas de rupture de contrat par le vendeur, et jusqu'à ce que le vendeur ait rempli ses obligations contractuelles.
The Supreme Court, on the contrary, was of the opinion that the buyer had a right of retention in the case of breach of contract by the seller and until the seller fulfilled its contractual obligations.
Je suis heureux que la Slovénie ait, aux yeux de la Commission européenne et de la Banque centrale européenne, réussi un test important, autrement dit, qu’elle ait rempli toutes les conditions pour pouvoir entrer dans la zone euro.
I am happy that in the eyes of the European Commission and the European Central Bank Slovenia has passed a challenging test, namely that it has met all the requirements for entry to the Eurozone.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée