publier
- Exemples
Je suis heureux qu'on ait publié ce livre. | I'm really glad we got this book. |
Non Pas jusqu'à ce que le Dr Raymond Moody ait publié son livre et son film sur ces expériences. | No Not until Dr. Raymond Moody came out with his book and movie of these experiences. |
Bien que le Gouvernement afghan ait publié plusieurs décrets relatifs à l'organisation de tribunaux spéciaux pour le règlement des différends fonciers, dans la pratique, aucun des tribunaux créés en vertu de ces textes ne s'est révélé efficace. | Although the Government of Afghanistan issued several decrees organizing special courts for land disputes, in practice none of the special courts proved to be effective. |
Le fait qu'un moyen de communication ait publié par le passé des informations sur la vie privée d'une personne n'exonère pas pour autant les autres médias de l'obligation de respecter les dispositions relatives à la protection de la vie privée. | The fact that one medium has earlier published information on someone's private life does not relieve the others from the obligation to comply with the provisions on the protection of privacy. |
Il est regrettable qu'un éditeur à Braunschweig ait publié de nouvelles éditions de ce livre. | Unhappily a publisher in Braunschweig has published new editions of this book. |
Il est regrettable qu’un éditeur à Braunschweig ait publié de nouvelles éditions de ce livre. | Unhappily a publisher in Braunschweig has published new editions of this book. |
Les résultats définitifs ont été annoncés avant que le CEP ait publié ses conclusions concernant un grand nombre de contestations. | Final results were released before CEP issued its findings on many of the challenges filed. |
Le Parlement salue le fait qu'elle ait publié davantage de documents thématiques et de documents d'information. | Parliament also welcomes the fact that the Authority has increased its number of thematic papers and policy briefings. |
Cet ouvrage date d'environ 1575, quelques années après qu'Abraham Ortelius, exerçant son activité à Anvers, ait publié le premier atlas moderne. | This work dates from around 1575, a few years after Abraham Ortelius, working in Antwerp, published the first modern atlas. |
Pas étonnant que le Wall Street Journal ait publié, l'autre jour, un article qui établissait un parallèle entre Adams et Ben Laden. | No wonder The Wall Street Journal the other day carried an article with Adams and bin Laden linked together. |
Je n'arrive pas à croire que tu aies pu penser que ce soit moi qui ait publié cette information au monde entier. | I couldn't believe you would think I of all people would release that information to the world. |
L'utilisateur peut également terminer l'accord à tout moment à moins qu'il ait publié une déclaration d'intention (offre ou acceptation) qui le lie. | The user may also terminate the agreement at any time unless he has issued a declaration of intent (offer or acceptance) which binds him. |
Oui à propos de ça, je pense que tu devrais savoir qu'il y a une petite chance que Dash ait publié l'histoire sur la fusion. | Yeah, about that last part, I think you should know there's a small chance that Dash has posted a story about the merger. |
Le juge Clarence Thomas est resté muet bien qu'il ait publié un communiqué niant les accusations qui pèsent contre lui. | The country has not heard from Judge Thomas in person all week, though he did issue a statement denying all the charges against him. |
Par conséquent, les textes religieux dominent son catalogue bien qu’il ait publié aussi des textes au sujet de Liverpool (sa ville natale) et aussi des textes de médecine. | Therefore, religious texts dominated his book list, although he also published works relating to Liverpool (his home town) and medicine. |
Oui à propos de ça, je pense que tu devrais savoir qu'il y a une petite chance que Dash ait publié l'histoire sur la fusion. | ROSE: Yeah, about that last part, I think you should know there's a small chance that Dash has posted a story about the merger. |
À moins que la personne ayant téléchargé soit détentrice du copyright, nous exigeons une preuve que le titulaire des droits d'auteur ait publié le travail sous une licence libre. | Unless the uploader is the copyright holder, we require proof that the copyright holder released the work under the license. |
Les BCN ne publient pas les données nationales qui ont contribué à l’élaboration des agrégats monétaires mensuels de la zone euro avant que la BCE n’ait publié ces agrégats. | NCBs shall not publish national contributions to the monthly euro area monetary aggregates until the ECB has published these aggregates. |
Bien qu'en 2000 le Gouvernement ait publié un décret mettant hors la loi la pratique du travail forcé, sa mise en œuvre laisse beaucoup à désirer. | Although the Government issued in 2000 an order outlawing the practice of forced labour, there have been serious shortcomings when it comes to effectively enforcing it. |
Bien qu'il ait publié peu de travaux de recherche originaux dans l'analyse fonctionnelle après 1940, Smithies a été la plus grande influence sur le développement du sujet en Grande-Bretagne. | Although he published little in the way of original research in functional analysis after 1940, Smithies was the greatest influence on the development of the subject in Britain. |
