prévoir

Je pense pas qu'on ait prévu ça dans nos plans.
I don't think they have those in our plan.
Ces décisions sont inacceptables, bien que l’Iran ait prévu de poursuivre sa coopération avec l’AIEA en vertu du traité de non-prolifération.
That is unacceptable news, although Iran expected to continue cooperating with the IAEA on the basis of the Non-Proliferation Treaty.
Toutefois, je voudrais également faire savoir que je suis consterné par le fait que le Parlement ait prévu si peu de temps pour en débattre.
However, I also wish to express my dismay that Parliament decided to allocate so little time to debating it.
Bien que le budget ait prévu l'acquisition de 7 800 postes téléphoniques analogiques et de 2 200 postes numériques, seulement 3 200 postes analogiques et 600 postes numériques ont été achetés.
Although the budget provided for the acquisition of 7,800 analog sets and 2,200 digital sets, only 3,200 analog sets and 600 digital sets were purchased.
Quoi qu'il ait prévu, on dirait qu'il l'a planifié depuis longtemps.
Whatever he's doing, it looks like he's been planning it for a long time.
Il semble que la RRA ait prévu de mettre en place une structure administrative régionale.
The RRA seems to have plans to establish a form of administration in the area.
Nous nous félicitons que le Quatuor ait prévu de se réunir à New York la semaine prochaine.
We welcome the meeting of the Quartet scheduled to take place in New York next week.
Il semble cependant qu'un autre Goliath, la Russie, ait prévu un programme différent pour la Géorgie.
It has, however, another Goliath alongside it in the form of Russia, with a different agenda for Georgia.
Les réformes dans le domaine des finances publiques sont retardées, bien que la Pologne ait prévu des mesures allant dans la bonne direction.
Public finance reforms are delayed, although Poland has planned steps in the right direction.
Je suis ravi que le Parlement ait prévu un débat sur ce sujet, et je donne mon plein aval à ce rapport.
I am delighted that Parliament has allocated debating time to this subject, and I fully endorse this report.
Il est par conséquent regrettable que, dans sa proposition d'acte juridique, la Commission ait prévu de porter atteinte à cet accord.
It is therefore regrettable that the Commission in its legislative proposal has set the stage for interference in the agreement.
Nous nous félicitons que le Secrétaire général ait prévu de se rendre dans la région demain, et nous appuyons fermement ses efforts diplomatiques.
We welcome the news that the Secretary-General will be travelling to the region tomorrow and we strongly support his diplomatic efforts.
Je me félicite que l'on ait prévu une révision du texte, car je sais qu'il n'est pas suffisant.
I look forward to the review which is to be carried out, as I know that such measures are insufficient.
La Commission se félicite que la Haut-Commissaire, Mme Louise Arbour, ait prévu d'effectuer une visite en Colombie en mai 2005, à l'invitation du Gouvernement colombien.
The Commission welcomes the proposed visit to Colombia in May 2005 of the High Commissioner, at the invitation of the Government of Colombia.
Mais ce n'est pas avant que la présidente de notre association Joanne Sheehan ait prévu une visite de l'IISH me demandant de l'accompagner que j'ai réalisé ces avantages.
But it was not before our chair Joanne planned a visit to the IISH and asked me to come along, that I became aware of these advantages.
En outre, les autres départements ne prévoient pas de ressources pour le renouvellement des actifs, bien que le Département de la gestion ait prévu un montant de 2 500 dollars pour le matériel auxiliaire.
Furthermore, no provision has been made by other departments for replenishment, although the Department of Management has provided for $2,500 in ancillary equipment.
C'est pourquoi il y a tout lieu de se féliciter que la Commission ait prévu d'examiner un projet de résolution mettant l'accent sur le respect des droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
He therefore welcomed the fact that the Commission planned to consider a draft resolution that emphasized respect for human rights in the context of combating terrorism.
Bien que l'Ordonnance de 1939 sur l'éducation ait prévu la promulgation de dispositions instituant la scolarité obligatoire pour les enfants de groupes d'âge déterminés, les dispositions en question n'ont jamais été appliquées.
Though the Education Ordinance of 1939 provided for the introduction of regulations for making education compulsory for children between specified age limits this provision was not brought into operation.
Les questions relatives aux sites Web concernent de plus en plus tous les échelons de l'Organisation, comme en témoigne le fait que le Comité de l'information ait prévu une reprise de session consacrée à ce seul sujet.
The fact that the Committee on Information scheduled a resumed session to consider a single issue, that of the web sites is a testimony to this.
Bien qu’initialement le gouvernement ait prévu que les biens sociaux des bumiputera seraient détenus dans une large mesure par des sociétés de gestion, la propriété privée individuelle chez les bumiputera a progressé, passant de moins du tiers à plus de 90 pour cent.
Although the government originally envisaged that much of the bumiputera corporate wealth would be held by trust agencies, private individual bumiputera ownership has risen from less than a third to over 90 per cent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché