marquer

Le pire est que tous ces changements sont réalisés sans même que la population ait marqué son accord ou même eu l'occasion de le faire au moyen d'un référendum, pourtant promis.
Of greatest importance, all of these changes are being conceded before the consent of the people through a promised referendum has been granted, or even asked for.
Même après que l'équipe visiteuse ait marqué un deuxième but, notre équipe n'a jamais flanché.
Even after the visiting team scored a second goal, our team never faltered.
Je regrette que la mise en œuvre des principaux éléments du quatrième accord complémentaire ait marqué le pas.
I regret that implementation of key elements of the fourth supplementary agreement has stalled.
Je regrette que le Parlement ait marqué son accord sur plusieurs réductions afin de rester dans les limites budgétaires.
I regret that Parliament has agreed a number of reductions in order to stay within budgetary limits.
Il est regrettable que la Commission ait marqué son accord pour appliquer les recommandations du Médiateur seulement ce qui concerne les procédures de recrutement lancées après juin 2000.
It is regrettable that the Commission agreed to apply the Ombudsman's recommendation only for recruitment procedures launched after June 2000.
Cet avis a été publié avant que la souche H5N1 hautement pathogène du virus de l'influenza aviaire ait marqué une tendance à se propager à l'échelle mondiale.
This opinion was issued before that the highly pathogenic H5N1 avian influenza virus had shown the tendency to spread on a global scale.
Je me félicite de ce qu'à la suite de la visite du Conseil de sécurité au Kosovo, la MINUK ait marqué son intention d'élaborer une telle stratégie.
I am glad that following the Security Council's visit to Kosovo, UNMIK stated that it intended to prepare such a strategy.
On ne peut que déplorer que le nombre d'États Membres qui s'acquittaient intégralement de leurs contributions au budget ordinaire, qui était en progression, ait marqué le pas en 2001.
Unfortunately, the progress made by a growing number of Member States that paid their regular budget assessment in full levelled off in 2001.
À titre exceptionnel, il peut être valable pour le territoire d’un ou plusieurs autres États membres, pour autant que chacun de ces États membres ait marqué son accord.
It may exceptionally be valid for the territory of more than one Member State, subject to the consent of each such Member State.
Cet avis a été publié avant que la souche H5N1 hautement pathogène du virus de l'influenza aviaire ait marqué une tendance à se propager à l'échelle mondiale.
The nutrient profiles shall be based on scientific knowledge about diet and nutrition, and their relation to health.
Le représentant de Maurice déplore qu'aucun progrès n'ait cependant été accompli sur la voie d'un traité d'arrêt de la production de matières fissiles et que le processus de désarmement nucléaire ait marqué le pas.
Unfortunately, there had been no movement towards a fissile material cut-off treaty and nuclear disarmament remained stalled.
Lorsque des bouleversements énormes sont apportés avant même que la population ait marqué son consentement, on peut être certain que ce consentement est perçu comme une simple formalité.
When enormous changes are carried out in anticipation of a consent that is yet to be obtained, we can be assured that consent is seen as a mere formality.
Aujourd'hui, nous devons cependant constater que les progrès sont lents, bien que le 6e programme-cadre ait marqué un tournant positif important de la politique européenne dans ce secteur particulièrement stratégique.
Today we must however take note that progress has been slow, although Framework Programme 6 has signalled a significant positive shift in European policy in this particular strategic sector.
Je ne sais pas ce qui me surprend le plus : si c'est le fait que cette absurdité ait été adoptée ou le fait que même la Commission européenne ait marqué son accord...
I do not know what is more surprising: the fact that this absurd system has been adopted or the fact that even the European Commission has agreed...
Au cours des cinq dernières années, l'Arménie a été le seul État à voter contre notre amendement, bien que l'Arménie elle-même se soit associée au dit consensus et ait marqué son accord sur ces termes particuliers.
Over the past five years, Armenia has been the only State to vote against our amendment, although Armenia itself joined the aforementioned consensus and agreed on that particular language.
Bien que l'élection de l'Assemblée constituante ait marqué une avancée décisive dans la transition politique du Népal, le processus de paix se heurte encore à de nombreux obstacles, notamment au problème des deux armées.
Despite the landmark achievement of the election of the Constituent Assembly as the centrepiece of Nepal's political transition, the peace process still faces many challenges, including the issue of the two armies.
Je suis heureuse que le Conseil ait marqué son accord à la nouvelle pénalité de 40 euros pour le recouvrement des paiements, et qu'il soutienne également une augmentation du taux d'intérêt sur les arriérés de 1 % par rapport au taux actuel.
I am pleased that the Council has agreed with the new fee of EUR 40 for recovering payments, and also supports an increased interest rate on arrears of 1% compared with now.
Je voudrais exprimer la satisfaction de la Commission de voir que le Parlement ait marqué son accord sur la deuxième lecture du Conseil et dire à M. Podestà que nous pouvons nous engager à fournir pour la fin septembre le rapport d'évaluation qui a été demandé.
May I say that the Commission is delighted that Parliament approved the Council's second reading and say to Mr Podestà that we promise to deliver the evaluation report requested for the end of September.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant