inviter
- Exemples
Pourquoi pensez-vous qu'on ait invité M. Posner à déjeuner ? | Why do you think we askedosr. Pner to join us for a nice lunch? |
- C'est bien qu'il vous ait invité, même si du coup, on est à l'étroit. | And I'm glad he invited you even if it does make things a little crowded. |
Répondant sans qu’on l’y ait invité, Hugo Chávez Frías a rendu un vibrant hommage à son ami Fidel Castro et à son peuple. | Answering without being asked, Hugo Chavez paid tribute to his friend Fidel Castro and his people. |
Le fait que l'université de Belgrade ait invité, le 2 octobre, une équipe de médecins légistes de l'université d'Helsinki représente un premier succès, quoique modeste. | The resulting invitation from Belgrade University to a forensic team from Helsinki University on 2 October, represents the first modest fruits of our efforts. |
Il s'est félicité que le Comité préparatoire ait invité les mécanismes des droits de l'homme, tels que le Groupe de travail d'experts, à apporter leur contribution en élaborant et présentant des recommandations par l'intermédiaire du Haut-Commissariat. | He welcomed the invitation of the Preparatory Committee made to the human rights mechanisms, such as the Working Group of Experts, to assist by undertaking and submitting recommendations through the Office of the High Commissioner. |
Le fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie ait invité Mme Robinson à se rendre dans cette région et à faire ensuite rapport à la Commission des droits de l'homme sur les résultats de sa mission est un geste positif. | The invitation extended by the Government of the Russian Federation to Mrs. Robinson to visit the region and subsequently to report the findings of her mission to the Commission on Human Rights had been a positive gesture. |
Je suis surpris qu'il vous ait invité ici. | I'm surprised he would bring you over here. |
Il semblerait que le grondeer ait invité l'étranger à s'asseoir à côté de lui. | It appears the Grondeer has invited the stranger to sit beside him. |
Oui, et je suis enchanté qu'on vous ait invité mais qui... | We did indeed and we couldn't be happier that you boys were invited but who... |
Je me félicite infiniment de ce que le Sommet ait invité les gouvernements à investir en faveur des enfants. | I very much welcome the Summit's call upon Governments to invest in children. |
Elle se félicite également que le Gouvernement népalais ait invité les rapporteurs spéciaux de la Commission à se rendre dans le pays. | It also welcomes the fact that the Government of Nepal has extended invitations to the special rapporteurs of the Commission to visit Nepal. |
À cet égard, le conseil des gouverneurs s’est félicité que la RPDC ait invité le directeur général à se rendre dans ce pays. | In this regard, the Board of Governors welcomed the invitation extended to the Director-General by the DPRK to visit the DPRK. |
Le Conseil a publié une déclaration à la presse à l'issue de l'exposé et s'est félicité que le Gouvernement iraquien ait invité à Bagdad l'Ambassadeur Tarasov. | The Council issued a statement to the press following the briefing, and welcomed the invitation of Ambassador Tarasov to Baghdad by the Government of Iraq. |
On peut affirmer, je pense que le fait que le côté yougoslave ait invité une équipe médico-légale de l'université d'Helsinki représente un grand succès pour la présidence. | I would say that the invitation issued by the Yugoslavs to a forensic team from Helsinki University shows that the presidency has had some success here. |
Il se félicite aussi de ce que le Gouvernement du Royaume du Népal ait invité les rapporteurs spéciaux de la Commission à se rendre dans le pays ; | It also welcomes the fact that the Government of Nepal has extended invitations to the special rapporteurs of the Commission to visit Nepal; |
Se félicite également que le Premier Ministre canadien ait invité le Forum urbain mondial à tenir sa troisième session à Vancouver en 2006 ; | Also welcomes, with appreciation, the invitation by the Prime Minister of Canada for the World Urban Forum to hold its third session in Vancouver in the year 2006; |
À cet égard, le conseil des gouverneurs s’est félicité que la RPDC ait invité le directeur général à se rendre dans ce pays. | With respect to cable-laying vessels, their activities have not been so far eligible for the DIS regime, although cable-layers were allowed to register in the DIS register under the Danish legislation. |
Elle s'est félicitée que la Puissance administrante ait invité en Nouvelle-Calédonie, au moment où les nouvelles institutions avaient été mises en place, une mission d'information qui comprenait des représentants de pays de la région du Pacifique. | The Assembly welcomed the fact that the administering Power had invited to the Territory, at the time the new institutions were established, a mission that comprised representatives of countries of the Pacific region. |
Se félicite que la Puissance administrante ait invité en Nouvelle-Calédonie, au moment où les nouvelles institutions ont été mises en place, une mission d'information qui comprenait des représentants de pays de la région du Pacifique ; | Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; |
Se félicite que la Puissance administrante ait invité en Nouvelle-Calédonie, au moment où les nouvelles institutions ont été mises en place, une mission d'information qui comprenait des représentants de pays de la région du Pacifique ; | Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information that comprised representatives of countries of the Pacific region; |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !