diminuer
- Exemples
Nous regrettons néanmoins que, malgré ces engagements, l'aide au développement ait diminué en 2006. | We lament, however, that, despite these commitments, development assistance declined in 2006. |
Bien que leur bénéfice net ait diminué de près de 33 %, l’automobile a employé 6 500 personnes supplémentaires. | Although net profit declined by almost 33%, the companies in this sector employed an additional 6,500 people. |
Le fait que le montant des irrégularités dans le secteur agricole ait diminué de façon si spectaculaire, de 34 %, est particulièrement encourageant. | The fact that the amount of irregularities in the agricultural sector fell so dramatically by 34% is especially encouraging. |
En outre, la consommation du tabac et de l'alcool est haute, bien qu'elle ait diminué entre 1980 et 1990 parmi des hommes et des femmes. | In addition, the consumption of tobacco and alcohol is high, although it decreased between 1980 and 1990 among both men and women. |
L'inégalité des revenus est élevée, particulièrement en comparaison avec d'autres pays de la SADC dans la région, bien que depuis 1985-1986 elle ait diminué marginalement. | Income inequality is high especially in comparison with other SADC countries in the region although since 1985/86 it has marginally declined. |
Pendant la période considérée, il semble que la proportion des cas dans lesquels une mise en détention provisoire a été demandée ou obtenue directement ait diminué. | During the survey period, the proportion of cases in which provisional arrest was sought or obtained directly appeared to decrease. |
Si cela est nécessaire, prenez le temps de dormir quelques heures en plus chaque nuit jusqu'à ce que vous vous en sentiez mieux ou que la douleur ait diminué. | If necessary, take the time to sleep extra hours each night until you feel better or the pain subsides. |
Je me félicite que le nombre de violations par les parties de l'accord militaire no 1, qui définit le régime du cessez-le-feu, ait diminué. | I welcome the continued reduction in the number of violations by the parties to military agreement No. 1, which defines the ceasefire regime. |
Bien que l'activité des stéroïdes androgènes ait diminué par rapport à la testostérone, les effets secondaires de la virilisation peuvent facilement revenir à rôder à l'excès de dose admissible. | Although the activity decreased androgenic steroid, compared with testosterone, the side effects of virilization can easily return to prowl excess permissible dose. |
Quoique le nombre de visiteurs au zoo ait diminué par rapport aux pics en mars et avril, Knut reste l'une des principales attractions du zoo. | While visitor numbers dwindled from extreme highs in March and April, Knut remained a major attraction at the zoo for the rest of 2007. |
Il est également très important de remarquer que, bien que le nombre d'ordres manuels ait diminué en termes de pourcentage global, ils ont augmenté en termes absolus. | It is also important to note that although numbers of manual orders fell as a percentage of the whole, they grew in absolute terms. |
Le Comité juge en outre encourageant qu'entre 1991 et 1995, le nombre d'affaires impliquant des mineurs délinquants ait diminué de 47 % et souhaite recevoir des données actualisées sur cette question. | The Committee is further encouraged that between 1991 and 1995 the number of cases involving juvenile offenders decreased by 47 per cent and would like to receive updated data on this issue. |
Bien que l'on ne dispose pas d'informations précises concernant la consommation au cours de la période d'enregistrement, rien ne permet d'affirmer que la consommation ait diminué de plus de 50 %. | While no precise information concerning the consumption during the period under registration is available, there are no indications that the consumption decreased by more than 50 %. |
En ce qui concerne l’évolution de la demande, bien que la consommation apparente de carbonate de baryum ait diminué entre 2000 et 2002, l'industrie communautaire a pu conserver sa part de marché. | As to the development of demand, the apparent consumption of barium carbonate decreased between 2000 and 2002 but the Community industry was able to keep its market share. |
Bien que de 2008 à 2009, elle ait diminué de plus de la moitié, entre 2009 et la période d'enquête, elle a montré une tendance à la hausse spectaculaire et a augmenté de 275 %. | Although it dropped from 2008 to 2009 by more than half, it showed an impressive increasing trend from 2009 to the IP and rose by 275 %. |
Ceci cependant ne signifie pas que l'ampleur du problème ait diminué. | This, however, does not mean that the scope of the problem has been reduced. |
Bien que l'inflation ait diminué, le peso a fait l'objet d'une forte dévaluation. | The peso has suffered a significant devaluation, although inflation has decreased. |
Il semblerait toutefois que le nombre de cas d'anémie graves ait diminué. | There are some indications that the prevalence of severe anaemia may have been reduced. |
Plus de la moitié des véhicules personnels fonctionnent encore au diesel, bien que ce pourcentage ait diminué. | Over half of personal vehicles still run on diesel, although the percentage has been dropping. |
Il est regrettable à cet égard que l'aide extérieure ait diminué et non augmenté. | In this connection, it is regrettable that external support, instead of strengthening, has been weakening. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !