attendre
- Exemples
Tu crois que c'est bien qu'Amy ait attendu de lui dire ? | Do you think it's a good thing that Amy waited to tell her? |
Tu es content qu'on ait attendu ? | Are you at all glad we waited? |
Ca dit quelque chose de bien sur Daniel, qu'il ait attendu pendant 12 heures. | I think it says something good about Daniel, that he waited around for 12 hours. |
Je suis surpris que le général ait attendu si longtemps pour nous lâcher ça. | I'm just surprised the general waited so long to drop this bomb on us. |
Comment se fait-il que l'on ait attendu jusqu'à maintenant pour nous le faire savoir ? | Why has someone waited until now to come up with this? |
C'est possible qu'il ait attendu ce moment, parce qu'il voulait que son patron le voit ? | Is it possible he waited for that moment, because he wanted his boss to see it? |
Il est d'ailleurs un peu curieux que la Conférence des présidents ait attendu si longtemps pour inscrire ce rapport à l'ordre du jour des travaux des sessions plénières. | It is a somewhat curious fact that the Conference of Presidents waited so long to put this report on our plenary agenda. |
Quel dommage que la communauté internationale ait tant tardé avant de réagir à la situation zimbabwéenne et que l'Union européenne ait attendu la dernière minute pour imposer des sanctions ciblées. | I have to say it is a pity that the international community took so long to wake up to the situation in Zimbabwe and that the European Union waited until the eleventh hour before imposing targeted sanctions. |
Je n'arrive pas à croire qu'on ait attendu trois heures. | I can't believe we have been waiting almost three hours. |
Je suis surprise que Dougal ait attendu qu'il ait le kilt. | I'm surprised Dougal waited for him to go get your kilt. |
Il est possible que Gab ait attendu Tyler dans les bois. | You know, it's possible that, um... that Gab was waiting for Tyler in the woods. |
Beaucoup de gens me demandent comment il se fait que Damien ait attendu un siècle pour faire un premier miracle. | Many people ask me why Damien waited a century to perform his first miracle. |
Même s'il est dommage que l'on ait attendu si longtemps, il faut se réjouir que l'on se décide à intervenir maintenant. | Even though it is unfortunate that we have waited so long, we must welcome the fact that the Commission has now decided to intervene on this issue. |
Cette question passionnante que le Parlement a déjà évoquée, à plusieurs reprises, vient d'être, semble-t-il, résolue par un compromis qui est intervenu hier sans qu'on ait attendu l'avis du Parlement. | It would seem that this controversial question that Parliament has already raised on several occasions has just been answered with a compromise reached yesterday, without waiting for Parliament's opinion. |
Elle considère que le fait que la Commission ait attendu le 17 juillet 2002 pour formuler ses remarques sur la notification est contraire aux principes de bonne administration et de sécurité juridique. | Spain considers that the fact that the Commission waited a long time, until 17 July 2002, before commenting on the notification runs counter to the principles of good administration and legal certainty. |
Le Comité se félicite de la soumission du rapport initial et des deuxième à quatrième rapports périodiques de l'État partie en un seul document, mais regrette que le Cambodge ait attendu quatorze ans avant de le faire. | The Committee welcomes the submission of the combined initial and second to fourth periodic report of the State party, but regrets the 14-year delay in its submission. |
La plupart sont conscients que le désarmement de Saddam Hussein n'aurait pas été possible sans le recours à la force, que l'on ait attendu quatre, huit ou douze mois supplémentaires. | Most of the indications are that it would not have been possible to disarm Saddam Hussein without the use of military means, whether another four, eight or twelve months had been spent attempting it. |
En ce qui me concerne, après vingt ans de vie élective, je n'ai qu'un regret : qu'on ait attendu aussi longtemps, qu'on ait perdu autant de temps... avant d'en arriver là. | As far as I am concerned, after twenty years of electoral life, I have only one regret - that we waited so long and wasted so much time before reaching this point. |
Bien qu’on ait attendu trois ans, en mars dernier a été adoptée la loi sur l’augmentation de l’efficacité énergétique et le Fonds pour ce domaine commencera à travailler le 1er janvier prochain. | After three years of waiting, the Law on Increasing Energy Efficiency was finally adopted in March this year and a foundation specializing in this field is starting its activity on January 1, 2014. |
À cet égard, nous pouvons nous étonner que la Commission ait attendu aussi longtemps pour nous présenter son rapport d'évaluation sur la mise en uvre de cette directive et des propositions d'amélioration des conditions d'exercice du congé de maternité. | In this respect, we may well be surprised that the Commission has waited as long as it has to present us with its evaluation report on the implementation of this directive and proposals for improving conditions for maternity leave. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !