airwaves

On your airwaves worldwide, this shall be seen.
Sur vos ondes dans le monde entier, ce sera vu.
The TRUTH will be transmitted over the airwaves.
La VERITE sera transmise par les ondes.
They will take away any airwaves that would teach the truth.
Ils retirent toute onde qui enseignerait la vérité.
Throw water bottles at Justin Bieber to keep him from polluting the airwaves.
Jeter des bouteilles d'eau à Justin Bieber pour l'empêcher de polluer les ondes.
At least I can't hurt anyone over the airwaves.
Je ne ferai de mal à personne sur les ondes.
And that's when we went onto the airwaves.
Et c'est comme ça qu'on est passé sur les ondes.
This may be the very first conversion we've had over the airwaves.
C'est sûrement la première conversion à passer sur les ondes.
The song was banned from the airwaves.
La chanson a été bannie des ondes.
This is the sound of the airwaves?
C'est le bruit que font les ondes ?
And what went out of here yesterday on my airwaves was a disgrace.
Et ce qui s'est passé hier sur mes ondes est une honte.
The centrifugal interactions are airwaves.
Les interactions centrifuges sont les ondes.
Yes, we all recall chatter about that epic battle on the public airwaves.
Oui, nous nous rappelons tous avoir discuté de cette bataille épique sur les ondes publiques.
Since that time, the airwaves have been flooded with commercials for all sorts of drugs.
Depuis ce temps, les ondes ont été inondées par des publicités pour toutes sortes de drogues.
You are all over the airwaves.
Vous êtes sur toutes les ondes.
And by the way, what's wrong with cleaning up the airwaves a little?
Et quel mal y a-t-il à nettoyer les ondes radio ?
It doesn't seem to me that conservatives are having trouble gaining access to the airwaves.
D'après moi, les conservateurs n'ont pas de problème à accéder aux ondes.
Opening up the airwaves would benefit human rights.
L'attribution de nouvelles fréquences serait une bonne chose pour les droits de l'homme.
Child presenters discuss child rights and responsibilities on the airwaves.
Des enfants présentent des programmes radio qui traitent des droits et des obligations des enfants.
Since that time, the airwaves have been flooded with commercials for all sorts of drugs.
Depuis cette époque, les ondes hertziennes ont été inondées avec des films publicitaires pour toutes les sortes de drogues.
Why are not the churches putting warnings out in newspapers and on the airwaves?
Pourquoi est-ce que les Eglises ne mettent pas des avertissements dans les journaux et les ondes ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar