vivre

Bien que ces passages montrent clairement que les croyants cités en Actes 2 aient vécu un baptême de l'Esprit, nous n'y trouvons pas une explication claire quant à la signification de cette expérience.
While these passages make it clear that the believers in Acts 2 experienced a baptism of the Spirit, we do not find a clear explanation of what that baptism means.
Je ne pense pas que de nombreuses personnes aient vécu cette expérience.
I do not believe that many people have that experience.
Je suis désolé que vos fils aient vécu ça.
I'm sorry your sons had to go through that.
Je doute que bien des gens aient vécu la même chose que vous.
I don't think a lot of people have been through what you just did.
Je ne pense pas que beaucoup de gens aient vécu ce que vous venez de vivre.
I don't think a lot of people have been through what you just did.
Elle fait une très petite place aux vertus des meilleurs hommes qui aient vécu.
Little space is given to recounting the virtues of even the best men who have ever lived.
Il ne semble cependant pas qu’au Canada, les Oblats aient vécu cette mission d’une manière autre qu’en Europe.
However, it does not seem that the Oblates fulfilled it any differently in Canada than they did in Europe.
Cette ambiance décontractée a fait que de nombreux artistes, peintres et sculpteurs venus d’ailleurs aient vécu dans ce village.
This area was the home of numerous artists, painters and sculptors from other parts of the world, due to this casual atmosphere.
Nous avons eu la chance que, grâce au respect et à la compréhension réciproques, ces groupes aient vécu et continuent de vivre pacifiquement ensemble au Suriname.
We have been fortunate that, owing to mutual respect and understanding, in Suriname these groups have lived together and are living together peacefully.
Bien que certain-e-s de ces féministes et défenseur-e-s des droits humains aient vécu de longues vies, un trop grand nombre ont vu leurs vies violemment écourtées.
Although some of these feminists and women human rights defenders lived long lives, too many of them had their lives interrupted too soon, and so violently.
La personne qui habitait à l'adresse où les intéressés auraient été enlevés avait déclaré qu'elle ne se souvenait pas que les personnes disparues aient vécu là.
The present occupant at the address from where the two were allegedly kidnapped had said that she had no recollection of the missing persons having resided there.
Je vous ai dit que plus tôt que, quoiqu'Adam et Eve aient vécu pendant longtemps dans le jardin d'Éden, vous ne savez pas combien de temps c'était.
I told you earlier that, even though Adam and Eve lived in the Garden of Eden for a long time, you don't know how long it was.
Il importe que les candidats soient des citoyens de la région que le stagiaire servira et qu’ils aient vécu l’essentiel de leur vie dans cette région.
For regional internships it is important that candidates be nationals of the region being applied for and have lived most of their lives in that region.
C’est vrai, soit qu’ils aient vécu avant que la Loi de Moïse ne soit donnée (comme pour Abraham), soit qu’ils aient vécu directement sous la Loi de Moïse (comme pour David).
This is true whether they lived before the Law of Moses was given (as Abraham did) or lived directly under the Law of Moses (as David did).
Malgré que les Juifs depuis des siècles aient vécu en contact très proche avec les habitants d’ Azerbadjian, ils ont conservé leur langue, leurs moeurs, leur style de vie et sont plus orthodoxes que leurs compatriotes de l’Ouest.
Despite the fact that they have been living with close to the Azerbaijani people, the Jews preserved their language, traditions, customs and lifestyle, and are more orthodox than, for instance, their fellow-countrymen in the West.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris