juger

Il semble que beaucoup de participants (13/17) aient jugé que les formateurs expliquaient bien les liens entre les thèmes des différents modules.
It appears that many participants (13/17) felt that trainers explained well the interfaces between the topics of the modules.
Je regrette que ni le Conseil ni la Commission n’aient jugé utile de reconnaître ces sacrifices dans leurs interventions.
I regret that in their contributions neither the Council nor the Commission saw fit to make an acknowledgement of that sacrifice.
Quant à la position commune du Conseil, elle a été adoptée bien que des pays membres comme la France, l' Italie et le Danemark aient jugé nécessaire de reconduire un moratoire pour cinq ans.
Even the Council's common position was adopted despite the fact that Member States such as France, Italy and Denmark stated that they felt that a new five-year moratorium was needed.
Nous regrettons que certaines délégations aient jugé nécessaire de faire une déclaration de non-applicabilité.
We regret the fact that some delegations felt the need for an opt-out declaration.
De plus, dans le passé, il est arrivé que des États aient jugé plus acceptable qu'un avis consultatif soit demandé que d'instituer une procédure contentieuse.
Moreover, in the past, there had been instances in which States had found it more acceptable for an advisory opinion to be requested than for contentious proceedings to be instituted.
Je suis surpris que certains membres, qui ne sont pas ici ce soir, aient jugé bon d'attaquer cette proposition dans un courrier électronique adressé à l'ensemble des députés de Parlement.
I am surprised that some Members who are not here tonight have seen fit to attack that in an e-mail to all Members of Parliament.
Enfin, après avoir lu les amendements supplémentaires, dont beaucoup ont été repris et redéposés par la commission de l'environnement, je suis déçue que ces députés aient jugé nécessaire d'aller dans cette voie.
Finally, having read through the additional amendments, many of which have been retabled predominantly by the Committee on the Environment, I found it somewhat disappointing that those Members found it necessary to go along that path.
Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.
Neither can one fully defend the suggestion that the United Nations and the Security Council have found it to be beyond their capacity to contain or help contain those situations that sometimes shamed humanity.
"Déplore que certains partis modérés aient jugé bon de donner crédit et respectabilité à des partis extrémistes en les associant à des accords de coalition, sacrifiant ainsi, par un opportunisme à courte vue, leur intégrité morale à un profit politique immédiat"
'Deplores the fact that some mainstream parties have seen fit to give credibility and acceptance to extremist parties by entering into coalition agreements, thereby sacrificing their moral integrity for the sake of short-term political gain and expediency.'
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe