faire

Nous regrettons vivement que les récents affrontements armés à Kisangani aient fait des victimes innocentes parmi la population civile.
We deeply regret that there were innocent civilian victims of the recent confrontations in Kisangani.
Je ne peux pas croire qu’ils aient fait tout ça et n’aient pas eu un language moderne.
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
Et je suis heureux que les délégués aient fait le choix de confier au Kazakhstan l’organisation du second Congrès.
And I am happy that the delegates have chosen to entrust Kazakhstan with the organization of a second Congress.
Je ne peux pas croire qu ’ ils aient fait tout ça et n ’ aient pas eu un language moderne.
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
En fait, il semble que la réunion de la zone euro d'hier et la réunion du Conseil ECOFIN d'aujourd'hui aient fait certains progrès.
In fact, it seems that the euro area meeting yesterday and today's ECOFIN meeting made some progress.
La manifestation a été mise sous contrôle après que des aspirants du département de guérison spirituelle de SSRF aient fait des traitements spirituels spécifiques sur elle.
The manifestation was brought under control after seekers of the spiritual healing department of SSRF did specific spiritual remedies on her.
En réalité, rares sont les gens qui aient fait plus pour la cause de la paix dans le monde que Julius et Ethel Rosenberg et leurs associés Harry Gold et Klaus Fuchs.
Actually, few people did more for the cause of world peace than Julius and Ethel Rosenberg and their associates Harry Gold and Klaus Fuchs.
Il ne semblait pas non plus que les services prestés en régime de concurrence par le LNE aient fait l’objet d’une mission distincte de service d’intérêt général.
Nor did it seem that the services performed by the LNE on a competitive basis were the subject of a separate task of general economic interest.
Il est très possible que les autorités grecques aient fait ces estimations.
It is very possible that the Greek authorities have made these estimates.
Que pensez-vous qu'ils aient fait du corps ?
What do you think they did with the body?
Vous espériez que les humains aient fait une telle avancée ?
You would hope that the humans have made such a breakthrough?
Je n'en reviens pas qu'ils aient fait ça pour elle.
I can't believe they did this for her.
Je ne pense pas qu'ils aient fait le coup.
I don't think they had anything to do with it.
Et bien quoi qu'ils aient fait, ils ne méritaient pas ça.
Well, whatever they did, they didn't deserve that.
Mais comment je pouvais les laisser vivre après qu'ils aient fait ça ?
But how could I let them live after what they did?
Quoiqu'ils nous aient fait, ils nous l'ont fait pendant longtemps.
Whatever they did to us, they did for a long time.
Il n'aurait jamais essayé de fuir à moins qu'ils aient fait quelque chose.
He never would have tried to run unless they had done something.
je ne pense pas qu'ils aient fait ça avant.
I don't think they did anything like that.
Mais encore une fois, est-il possible que les trois l’aient fait ensemble ?
But then again, is it possible that these three did it together?
Qu'est-ce qui te fais penser qu'ils aient fait quelque chose de bien ?
What makes you think they've done anything right?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer