avoir
- Exemples
À moins qu'ils n’aient eu l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur. | Unless they have permission from parents or guardians. |
Attends. Pas possible qu'ils aient eu ça légalement. | Relax. There's no way he got those legally. |
Pas possible qu'ils aient eu ça légalement. | There's no way he got those legally. |
Attends. Pas possible qu'ils aient eu ça légalement. | There's no way he got those legally. |
Cela signifie qu'ils ont réussi à atteindre ce niveau avant qu'ils aient eu une guérison complète. | This means that they were able to achieve this level before they had complete healing. |
Il est d'autant plus surprenant que les ambassades taïwanaises aient eu pour consigne de refuser toute aide étrangère. | It is all the more surprising that the Taiwanese embassies were instructed to refuse all foreign aid. |
Il se peut, comme l'a dit M. Manders il y a un instant, que certains aient eu peur de prendre une décision. | It may be that some, as Mr Manders said a moment ago, were frightened of taking a decision. |
Il est troublant que les récents attentats aient eu pour but de maximiser les victimes civiles et d’encourager la violence sectaire. | It is disturbing that recent attacks have aimed at maximising civilian casualties and have been intended to promote sectarian violence. |
La Finlande est le premier pays du monde où toutes les femmes aient eu le droit de voter et d’être élues. | Finland was the first country in the world in which all women had the right both to vote and to be elected. |
Il semblerait que les enfants associés à la partie indépendantiste aient eu dans l'ensemble une expérience positive, malgré certains aspects négatifs. | Anecdotal evidence suggests that children involved in the pro-independence side had positive experiences on the whole, although coupled with some negative aspects. |
Nous avons vécu dans un appartement jusqu'à ce que ma soeur et moi aient eu onze ans, et alors nous sommes entrés dans une maison. | We lived in an apartment until my sister and I were eleven, and then we moved into a house. |
Il n’y a donc rien d’étonnant à ce que les Grecs aient eu des traditions mythologiques selon lesquelles ils descendaient directement de dieux et d’êtres suprahumains. | No wonder the Greeks had mythological traditions that they were directly descended from gods and superhuman beings. |
C'est l'automne 1989, et imaginez que toutes les personnes qui se lèvent pour protester et réclamer le changement aient eu un téléphone portable dans leur poche. | This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket. |
Bien qu ils aient eu un seul titre carioca dans les années 1940, celui de 1948, cette décennie a été très splendide pour l histoire des équipes. | Although they had a single carioca title during the 1940s, the one from 1948, this decade was very splendid for the teams history. |
Bien que des élections législatives et présidentielles aient eu lieu l'année précédente, la situation restait cependant précaire, les problèmes de sécurité n'ayant pas été réglés dans certaines régions. | Legislative and presidential elections had been held last year but the situation remained fragile, with continuing security problems in some regions. |
Je suis particulièrement heureux qu'aujourd'hui, un grand nombre d'entre vous aient eu la possibilité de recevoir le Sacrement de la Pénitence et de la Réconciliation. | I am especially pleased that so many of you had the opportunity today to receive the Sacrament of Penance, the Sacrament of Reconciliation. |
L'Union européenne déplore notamment que ces événements aient eu lieu dans une région qui est très importante pour l'application du programme de retour au Kosovo. | In particular, the European Union deplores that these events took place in an area that is of great importance for the implementation of the return programme in Kosovo. |
Le Comité mixte a vivement recommandé de continuer à choisir des membres qui aient eu eux-mêmes à gérer des placements à un moment ou l'autre de leur carrière. | The Board also urged the continuation of the practice of appointing members who had, at one point in their careers, been active investors. |
Tout d'abord, nous nous félicitons du fait que les élections du 30 août à l'Assemblée constituante du Timor oriental aient eu lieu dans la paix et le bon ordre. | First of all, we welcome the fact that the elections on 30 August for the Constituent Assembly in East Timor were conducted in a peaceful and orderly manner. |
Nous regrettons que des affrontements militaires aient eu lieu après la publication de cette déclaration et nous espérons qu'il ne s'agit là que de quelques événements isolés qui ne se reproduiront pas. | We regret that after the declaration was made, military confrontations took place, and we hope that these were merely isolated events that will not be repeated. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !