changer

Bien que les temps aient changé, il maintient ses idées révolutionnaires.
Despite the fact times changed, he maintains his revolutionary ideas.
N'est-ce possible que le monde des hommes aient changé pour e mieux ?
Is it not possible man's world has changed for the better?
Cette durée est trop courte pour que les facteurs de risque aient changé.
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change.
Suivez son exemple et poursuivez cette mission qui demeure encore valable aujourd'hui, bien que les conditions sociales dans lesquelles nous vivons aient changé.
Follow her example and continue her mission that is still valid today, even in the changed social conditions in which we live.
Krug ne croit guère que les choses aient changé depuis.
Krug is skeptical that much has changed since then.
Non pas que les principes aient changé.
It is not that the principles have changed.
Vous vous étonnez toujours qu'ils aient changé de position.
You're always surprised that they've changed position over the weekend.
C'est contestable, et je doute que ces gens aient changé d'avis.
Well, that's debatable, and I doubt if these people have changed their minds.
À moins que vos visions aient changé.
Unless you tell me your visions have changed.
Même aujourd'hui, on les appelle ainsi malgré qu'ils aient changé de corps.
Even today they are called so, despite the fact that they changed bodies.
Ces dix dernières années, il semble que les choses aient changé.
But in the last ten years the situation has changed.
Au cas où ils aient changé d'avis.
Just in case they've changed their minds.
À condition qu'ils aient changé les draps.
As long as they changed the sheets.
J'ai peur que les événements de la semaine passée aient changé notre relation.
I'm just worried that what happened last weekend may have changed our relationship.
A notre avis, il n'est pas évident que les conditions de la semaine dernière aient changé.
In our view, it is clear that the circumstances have not changed since last week.
Bien que les choses aient changé.
Things have changed though.
Rien n’indique avec certitude que les caractéristiques des tempêtes tropicales et extratropicales aient changé.
There is no compelling evidence to indicate that the characteristics of tropical and extratropical storms have changed.
Quoiqu'ils aient changé, ça doit être sur celui du dessus, mais pas sur celui-là.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
J'avais toujours peur que les événements que j'avais déclenchés aient changé les choses pur vous.
I always worried that events that I had set in motion may have changed things for you.
Bien qu'ils aient changé de nom, ils collent encore à leurs principes fondateurs ; la qualité, la cohérence et une meilleure santé !
Although they have changed names, they still stick to their founding principles; quality, consistency, and better health!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris