traiter

J'ai traité Maze de la même façon que je vous ai traité vous.
I treated maze the same way that I treated you.
Depuis votre arrivée ici, je vous ai traité en homme intelligent.
From the time you came here, I treated you as an intelligent man.
Je vous dois des excuses pour la façon dont je vous ai traité.
I wanted to apologize for the way I treated you last time.
Je vous ai traité de bousier.
I called you a dung beetle. I heard you.
J'ai dû me montrer fort discourtois... quand je vous ai traité de pirate.
I may have been overly rude earlier when I called you a pirate.
Vous ne pouvez pas me parler de cette façon, je vous ai traité avec respect.
I won't have you talk to me this way when I treated you with respect.
Je n'admets pas que vous me parliez sur ce ton. Je vous ai traité avec respect.
I won't have you talk to me this way when I treated you with respect.
Vu comment je vous ai traité, je ne peux rien exiger de vous.
After the way that I treated you, I know I don't have any right to ask you anything.
J’ai traité avec tous les sujets dans mes documents et vidéos.
I have dealt with all the subjects in documents and videos.
Je vous ai traité avec le plus grand respect.
I've treated you with nothing but the utmost respect.
Je vous ai traité avec justice tout au long de cette enquête.
I have treated you more than fair throughout this entire investigation.
Je t' ai accueilli, je t' ai traité avec respect.
I welcomed you, I treated you with respect.
Je n'en ai traité aucun.
I haven't treated any.
Je n'ai raté mon coup qu'une fois ou deux et j'en ai traité des tas.
I've only missed out on a couple, and I've had dozens.
rapporteur. - (DE) Vous m'avez interrompu, M. le Président, lorsque je vous ai traité de despote.
rapporteur. - (DE) You cut me off, Mr President, when I called you a despot.
Je vous ai traité avec respect. Je ne le ferais pour nul autre dans votre situation.
I've treated you with respect. Which I would not do for someone else in your situation.
C'est moi qui ai traité !
You didn't set the deal.
C'est moi qui ai traité !
Your conscience is clear.
Comme je l’ai traité en être humain, il m’a donné un cours sur la prise des empreintes et il m’a montré les diagrammes.
When I treated him like a human being he gave me a lecture on fingerprinting and he showed me the charts.
Panorama a passé le test mieux qu’un bon nombre d’autres agents avec qui j’ai traité à New York, Paris, Genève, Perth, Londres, Münich et Pretoria.
Panorama passes that test better than other agents I have dealt with in New York, Paris, Geneva, Perth, London, Munich and Pretoria.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale