prononcer
- Exemples
Mais moi j’ai prononcé mes vœux tranquillement, sans trop faire attention à cette agitation. | But I quietly took my vows, without paying too much attention to the the turbulence. |
J’ai prononcé ceci dans une autre prophétie donnée à cette servante. | I spoke this in another prophecy given to this handmaiden. |
Maintenant, vous verrez ce que J’ai prononcé se réaliser. | Now you shall see what I have spoken come to pass. |
Et le 16 septembre 2017, j’ai prononcé mes vœux perpétuels à Luanda. | And on 16 September 2017, I made my perpetual vows in Luanda. |
J’ai prononcé cela à travers cette Servante, Prophète Sherrie Elijah, pour vous avertir. | I have spoken this forth through this Handmaiden, Prophet Sherrie Elijah, to warn you. |
Mais ils verront que ce que J’ai prononcé à travers vous se produira. | But they shall see as what I have spoken through you will come to pass. |
J’ai prononcé cela à travers cette Servante, Prophète Sherrie Elijah, pour vous avertir. | I have spoken this forth through this handmaiden, Prophet Elisabeth Sherrie Elijah, to warn you. |
J’ai prononcé avertissement après avertissement à travers cette Servante il y a plusieurs années. | I have spoke forth warning after warning from this handmaiden many years before. |
J’ai prononcé encore et encore ce qui devait se passer à travers elle. | I have spoken what is to come to pass again and again through her. |
Cela vaut pour tous ceux qui étaient absents lorsque j’ai prononcé leur nom. | That applies to everyone who was absent from the Chamber when I called their names. |
Voici les paroles que J’ai prononcé à travers cette Servante Annonciatrice en ce jour. | So these are the words I speak forth out of this Ringmaiden this day. |
Le dernier discours que j’ai prononcé à Washington a eu lieu au Musée mémorial de l’Holocauste, en 2015. | The last speech I delivered in Washington was at the Holocaust Museum, in 2015. |
- J'y ai prononcé le discours annuel. | I was valedictorian there two years in a row. |
MOI, YAHUSHUA ha MASHIACH, ai prononcé ces paroles, pas pour accuser mais pour convaincre ceux que J'ai nommés. | I, YAHUSHUA ha MASHIACH, have spoken these words, not to accuse but to convict those I have named. |
Une fois, à Cincinnati, j’ai prononcé sept sermons dans sept lieux de culte différents au cours de la même journée. | Once in Cincinnati I gave seven sermons at seven different places of worship in one day. |
Malheureusement, ce terme n' apparaît pas dans la proposition ; c' est pourquoi, je me félicite que Mme Krehl l' ai prononcé. | In this motion, this term, unfortunately, does not appear and therefore, I am pleased that Mrs Krehl used this expression. |
Pourquoi est-ce que vous n’étudiez pas pour vous mêmes et ne comptez pas combien de fois J’ai prononcé des bénédictions à ceux qui connaissent et utilisent MON nom HÉBRAIQUE SACRÉ ? | Why do you not study for yourself and count how many times I have pronounced blessings on those who know and use MY SACRED HEBREW Name? |
Je me suis adressé à cette plénière en sus de mes fonctions de président, à 24 reprises et j’ai prononcé 130 allocutions en dehors de cette Assemblée en votre nom. | I have addressed this plenary over and above the normal duties of the chair on 24 occasions and I have made 130 major speeches outside this House on your behalf. |
Quand j’ai lu le document des cochraniens, ce cynique rejet de nos aspirations révolutionnaires, je me souviens d’un discours que j’ai prononcé devant nos jeunes camarades il y a treize ans à Chicago. | When I read in the Cochranite document that cynical dismissal of our revolutionary aspirations, I remembered a speech I made to our young comrades 13 years ago in Chicago. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !