percevoir

J’ai perçu très tôt dans mon âme que la planète n'est pas tout.
It was very young in my soul that the planet is not everything.
Mais le sens de l’amour inconditionnel je l’ai perçu en de nombreuses occasions.
But the sense of unconditional love is strong and felt on many occasions.
Je me souviens de ce silence assourdissant que j’ai perçu lors de ma visite à Auschwitz-Birkenau : un silence troublant, qui ne laisse place qu’à des larmes, à la prière et à la demande de pardon.
I recall the roar of the deafening silence I sensed two years ago in Auschwitz-Birkenau: a disturbing silence that leaves space only for tears, for prayer and for the begging of forgiveness.
J’ai perçu les alarmes du moniteur cardiaque, de l’oxymètre.
I heard the alarms of the heart monitor and oximeter.
J’ai perçu beaucoup de conscience divine (chaitanya) au cours des rituels.
I perceived a lot of divine consciousness (chaitanya) during the course of the rituals.
J’ai perçu qu’à ce moment précis il s’inquiétait pour son fils.
I could see that at that moment he was worried about his son.
Et tout de suite j’ai perçu ce désir comme un cyclone.
Immediately this wish was revealed as a cyclone.
J’ai perçu la coexistence de différentes dimensions.
I felt there are several different dimensions coexisted.
J’ai perçu qu’elle utilisait mes yeux pour fixer ceux de sa mère.
I felt her use my eyes to look into her mom's eyes.
Au début je n’ai perçu que l’obscurité totale.
I initially perceived only total darkness.
Tandis qu’elles parlaient, j’ai perçu et vu la chronologie de toute l’existence.
As they spoke, I could feel and see a timeline of the whole of existence.
Deuxièmement, j’ai perçu l’inquiétude de certains orateurs concernant les interactions entre le marché intérieur et la santé.
Secondly, I have noted the concern amongst certain speakers about the inter-relationship between the internal market and health.
En tant qu’entrepreneur, j’ai perçu comme une opportunité unique l’exploration et la connaissance de nombreux aspects de l’industrie alimentaire.
As an entrepreneur, I experienced a unique opportunity exploring and knowing many aspects of the food industry.
Le temps où je suis resté dans le tunnel est si difficile à calculer, mais j’ai perçu que c’était de l’ordre de quelques semaines.
The time I remained in the tunnel is hard to say, but it seemed like several weeks.
La dernière fois, à Rome, j’ai perçu quelque chose de très beau : la fraternité, l’entraide, l’engagement, la soif de justice.
During our first meeting in Rome, I sensed something very beautiful: fraternity, determination, commitment, a thirst for justice.
Le récit féministe, ses origines mais aussi le mouvement féministe tel que je l’ai perçu n’ont jamais inclus mon expérience.
Thus, the feminist narrative, its roots, and the movement as I have seen it has never truly been inclusive of my experience.
J’ai perçu que ma vie physique actuelle allait être la dernière, cela ne m’a pas du tout surprise.
This one told me that this current physical lifetime I was in would be my last, and this fact did not surprise me at all.
Rapidement j’ai perçu l’exigence que nos Clients auraient aimé avoir un interlocuteur pouvant leur fournir tous les équipements indispensables pour un chantier ferroviaire.
I quickly realised that our customers needed someone who could provide them with all the necessary equipment they needed for rail contracting.
Lorsque nous sommes allés plus loin dans notre système solaire, j’ai perçu des notes de musique provenant de toutes les planètes en rotation sur leur axe.
While we were out in our solar system, I could feel musical notes coming from all the planets as they spun on their axis.
Rapidement j’ai perçu le souhait de nos Clients qui auraient aimé avoir un interlocuteur pouvant leur fournir tous les équipements indispensables pour un chantier ferroviaire.
I quickly realised that our customers needed someone who could provide them with all the necessary equipment they needed for rail contracting.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X