déduire

Vous voyez. Alors j'en ai déduit qu'il ne voulait plus d'enfant.
So I understood he didn't want a baby anymore.
Comme tu n'aimes pas l'hydrovoile, j'en ai déduit qu'il y avait autre chose.
And since you don't like hydrosaiIing, I figured something was going on.
J'en ai déduit que vous vouliez aider notre pays.
You don't want your country to invade mine.
Par conséquent, j'en ai déduit qu'il devait avoir utilisé le mouchoir pour essuyer le vin de ses lèvres au moins une fois ou deux.
Therefore, I reasoned that he must have used the handkerchief to wipe off the wine from his lips at least once or twice.
Ou du moins, c'est ce que j'en ai déduit.
Or at least that's what I took from the call.
J'en ai déduit qu'une anomalie animait le stylo du correcteur...
Is it possible there was some sort of number-two pencil anomaly that...
J'en ai déduit qu'ils sont adolescents.
So I figure they must be teenagers by now, right?
J'en ai déduit que pour être original, pas besoin d'être premier,
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
J’ai déduit que je me trouvais dans un état grave et j’ai décidé de partir paisiblement.
I determined I was in serious condition and made a decision to go peacefully.
J'en ai déduit certaines.
Some I figured on my own.
D'après ce que grand-père m'a dit, j'en ai déduit que tu devais être ici.
Grandpa said I might find you here.
J'en ai déduit qu'il fallait que je te parle si je voulais pouvoir l'aider.
I figured you're the one to talk to if i have any chance of helping her.
- Voilà ce que j'en ai déduit.
Here's what I know so far.
Je suis tombé sur Emily en chemin, et naturellement j'en ai déduit que vous êtes à nouveau ensemble,
I bumped into Emily on my way in, and naturally I inferred that you two had got back together,
Personne en fait n'a dit ça, mais ce que j'en ai déduit est que cela a du se faire ça avec ... sa fille
No one actually said it, but the sense I got is that it had to do with... caring for her daughter.
Ce que j' en ai déduit, c' est que la réglementation est suffisante en fait, mais que l' on ne contrôle guère.
What I learned is that, actually, there is sufficient legislation in place but the problem is the lack of supervision.
Tout à l’heure, je vous ai entendu dire que vous étiez d’accord avec nous, c’est tout au moins ce que j’ai déduit de vos paroles.
I heard a moment ago that you are in agreement with us, or at least that is what I inferred from what you said.
Face à la sensation de dégoût, j'en ai déduit instinctivement (impossible de rationaliser cela) que je venais de rentrer d'un monde sombre et silencieux - mais heureux.
From the sensation of disgust, I instinctively deduced (no means of rationalization whatsoever) that I had come back from a dark and silent world - but a happy one.
J'ai eu une petite conversation avec lui et j'en ai déduit que c'était probablement dû à ce qu'il t'a entendu dire à son entraîneur, qu'il ressemblait à Scoubidou.
But I was just talking to him, and I was thinking it could possibly be related to you telling his coach that he looked like Scooby-Doo.
J’ai déduit de cette déclaration que certains cardinaux restaient réticents à l’idée d’une issue clairement positive à un dialogue avec une mystique contemporaine qui aurait pu déboucher sur une nouvelle Notification rendant caduque la précédente Notification.
I gathered from this statement that some cardinals were against the prospect of a distinctly positive outcome to a dialogue with a contemporary mystic that could result in a new Notification rendering the former Notification obsolete.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée