agonising
- Exemples
The emotions that are involved in triangular relationships are often agonising, and cut away at self-esteem. | Les émotions impliquées dans une relation triangulaire sont souvent déchirantes, et entament l’estime de soi. |
The more agonising the better. | Plus ils agonisent, mieux c'est. |
Until he understands this agonising prayer he does not know the real secret of revival power. | Jusqu'à ce qu'il comprenne cette prière agonisante, il ne connaît pas le vrai secret de la puissance de réveil. |
Whilst the World Bank is agonising over economic reform in Pakistan, the military regime is wrecking democracy. | Tandis que la Banque mondiale se casse la tête à propos de réformes économiques au Pakistan, le régime militaire bafoue la démocratie. |
And actually, what he didn't mention was they will be the most agonising days of your life. | et ce qu'il ne t'as pas dit c'est que ceux seront les jours les plus.. .. les plus atroces de ta vie. |
It was agonising to watch the salvage of the Ancient Olympia museum and the archaeological site of the first Olympic Games. | Ce fut une véritable torture d'observer le sauvetage du musée de l'Olympe antique et du site archéologique des premiers Jeux olympiques. |
This suggests that worse than default is agonising and dithering about the fate of the Eurozone, according to Irish economist David McWilliams. | Aussi, les tergiversations sur le sort de la zone euro ne seraient-elles pas pires que la faillite elle-même ?, s'interroge l’économiste irlandais David McWilliams. |
Xenophobia and rigid opinions are characteristic of many, many people, and no amount of agonising or raging will alter this unfortunate flaw in human nature. | La xénophobie et les opinions rigides caractérisent de nombreuses personnes et rien, ni rage ni souffrance, ne corrigera ce malheureux défaut de la nature humaine. |
Imagine the agonising wait that she had; she has now discovered that she has contracted hepatitis C. This nurse, and many others like her, are continuing to campaign on this issue. | Imaginez l'angoisse de l'attente du diagnostic : elle a désormais découvert qu'elle avait contracté l'hépatite C. Cette infirmière, comme tant d'autres dans sa situation, continue de se battre pour cette cause. |
In the long term, we cannot manage the agonising mechanism of providing troops for military actions such as Darfur and Chad, as we have done up to this point. | Sur le long terme, nous ne pourrons pas maintenir le mécanisme lourd et délicat de fournir des troupes pour des actions militaires au Darfour et au Tchad, par exemple, comme nous l'avons fait jusqu'à présent. |
Some time ago, an agonising decision, I have to admit, I voted in favour of a report which supported facilitating a switch to legal poppy cultivation in Afghanistan, with production being used in pain-relieving drugs. | Il y a quelque temps, c'était une décision atroce, je dois l'admettre, j'ai voté en faveur d'un rapport qui soutenait la conversion à la culture légale de pavot en Afghanistan, la production étant destinée aux traitements analgésiques. |
An agonising question is emerging. Who is to guard us from the guardians? | Une question nous hante, Monsieur le Président : qui va nous garder des gardiens ? |
Why do we need yet another body when we have just had three years of self-imposed agonising over the Constitution? | Pourquoi avons-nous encore besoin d'une autre structure alors que nous venons de subir trois années d'agonie, contre notre volonté, pour la Constitution ? |
I am convinced that the majority of well-informed, enlightened consumers would never buy a product that had suffered agonising torment before ending up on the shelves. | Je suis convaincue que la majorité des consommateurs bien informés, éclairés, n'achèterait jamais un produit qui a souffert le martyr avant de finir dans les rayons. |
Now the EU is agonising over access to its documents, but at the same time wants to cancel EU-tenders in national newspapers and thus in all native languages. | L'UE se tourmente aujourd'hui à propos de l'accès à ses documents, mais veut dans le même temps supprimer les appels d'offres communautaires dans les journaux nationaux et, partant, dans toutes les langues maternelles. |
Freeing women from the agonising dilemma of choosing between the role of mother, wife, entrepreneur, means lightening the family workload and going straight to the heart of the matter, through specific positive measures to support the family. | Libérer les femmes de ce pénible dilemme consistant à choisir entre le rôle de mère, d'épouse, d'entrepreneuse signifie alléger la charge de travail familiale et aller droit au cœur du problème, moyennant des mesures positives spécifiques de soutien de la famille. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !