agent de la circulation

Le chauffeur est obligé de s'arrêter sur demande d’un agent de la circulation en uniforme.
The driver is obliged to stop upon demand of a traffic police inspector in uniform.
Pourquoi n'appelez-vous pas, pour voir si ça va ? Vous auriez dû faire agent de la circulation !
You should have been a traffic cop!
L'hiver est arrivé, les routes sont glissantes et la ville aura besoin d'un agent de la circulation de garder les voitures de s'écraser les uns les autres .
Winter has arrived, the roads are slippery and the town will need a traffic cop to keep cars from crashing into each other.
Maintenant, si on n'est plus agent de la circulation -- le problème quand on fait la circulation, c'est qu'on ne peut en mettre qu'un nombre limité à un croisement, ou les voitures ne sauront plus quoi faire.
Now, if you're no longer a traffic cop—the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused. Right?
Maintenant, si on n'est plus agent de la circulation — le problème quand on fait la circulation, c'est qu'on ne peut en mettre qu'un nombre limité à un croisement, ou les voitures ne sauront plus quoi faire. Non ?
Now, if you're no longer a traffic cop—the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused. Right?
Un agent de la circulation est arrivé pour essayer de désengorger l'embouteillage.
A traffic officer showed up to try to clear the traffic jam.
Ralentis. Il y a un agent de la circulation garé sur la bande d'arrêt d'urgence.
Slow down. There's a traffic cop parked on the berm.
Ralentis. Il y a un agent de la circulation au coin de la rue.
Slow down. There's a traffic cop on the corner.
« Arrêtez ! » cria l’agent de la circulation lorsqu’il vit le conducteur griller le feu.
"Stop!" shouted the traffic policeman when he saw the driver jumping the lights.
Un agent de la circulation m'a arrêté et m'a demandé de lui montrer mon permis de conduire.
A traffic policeman stopped me and asked me to show him my driving licence.
Le feu de signalisation est tombé en panne, donc un agent de la circulation dirige la circulation.
The traffic light stopped working, so a traffic police officer is directing traffic.
Un agent de la circulation a vu Rosa conduire sans ceinture de sécurité et lui a donné une amende.
A traffic cop spotted Rosa driving without a seat belt and gave her a fine.
Quand il l’a vue griller le feu rouge, l’agent de la circulation a fait signe à la conductrice de s’arrêter.
When he saw her jump the red lights, the traffic policeman signaled the driver to stop.
Quand je suis entré à l'académie de police, je rêvais de faire quelque chose de plus excitant que d'être agent de la circulation.
When I entered the police academy, I dreamed of being something more exciting than a traffic cop.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'aneth
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X