- Exemples
A more subtle example is afforded by the bicycle. | Un exemple plus subtil est offert par la bicyclette. |
Such protection should be afforded thanks to preferential supply tariffs. | Une telle protection devrait être accordée grâce à des tarifs d'approvisionnement préférentiels. |
I decided that you afforded me the greatest chance of escape. | J'ai décidé que vous m'offrirais la meilleur chance de m'échappé. |
Could we have afforded this house without my brother's generosity? | On aurait cette maison sans la bonté de mon frère ? |
Therefore the degree of protection that would be afforded is unknown. | C’ est pourquoi le degré de protection qui serait acquis est inconnu. |
The protection afforded by the Principles needs to be strengthened in some cases. | La protection accordée par les Principes doit être renforcée dans certains cas. |
Such protection is also afforded in the event of adoption or natural filiation. | Cette protection est également assurée en cas d'adoption ou de filiation naturelle. |
The Council Chambers will also be afforded new powers. | Les Chambres du Conseil se verront par ailleurs accorder de nouveaux pouvoirs. |
Do you think I could have afforded my Perspex? | Tu crois que j'aurais pu me payer le plexiglas, sinon ? |
This right is afforded both to men and women on an equal footing. | Ce droit est accordé aux hommes et aux femmes sur un pied d'égalité. |
The lack of protection afforded to traditional knowledge is an issue of international significance. | Le manque de protection accordé aux connaissances traditionnelles est une question d'importance internationale. |
The Bidasoa estuary afforded good living conditions. | L'estuaire de la Bidassoa offrait de bonnes conditions de vie. |
It afforded the defendant the constitutional guarantees. | Elle offrait au défendeur les garanties constitutionnelles. |
Jessica Alba has severe tooth ache, she afforded your help. | Jessica Alba a de graves maux de dents, elle a donné de votre aide . |
Staff may then be afforded the opportunity to acquire the required competencies. | On pourra alors offrir au personnel la possibilité d'acquérir les compétences nécessaires. |
Time is afforded to explore Round Island and enjoy a healthy lunch. | Il est temps d’explorer Round Island et de profiter d’un repas sain. |
Its investigators shall be afforded status giving them the necessary guarantees of independence. | Ses enquêteurs ont un statut leur procurant les garanties d'indépendance requises. |
Women were treated as worthless human beings and seldom afforded their rights. | Les femmes étaient traitées comme des êtres humains sans valeur et rarement bénéficient de leurs droits. |
Protection is also afforded under the Juveniles Act. | Une protection est également prévue par le Juveniles Act (loi sur les mineurs). |
Equal or additional protections are afforded under state constitutional law. | Le droit constitutionnel des États offre des protections égales ou complémentaires. |
