afflict

Balding is a well-known problem that afflicts the men of the world.
Balding est un problème bien connu qui afflige les hommes du monde.
It afflicts people of all races equally.
Il touche les personnes de toutes races tout aussi.
Unemployment afflicts 70% of the population.
Le chômage touche 70 % de la population.
It is the greatest curse that afflicts our world.
C'est le fléau le plus ruineux pour notre monde.
That is the origin of the paralysis that afflicts this Conference today.
Telle est l'origine de la paralysie qui bloque cette instance aujourd'hui.
The only thing that afflicts parents is the risk of a child having an allergy.
La seule chose qui afflige les parents est le risque d'un enfant ayant une allergie.
This fact speaks volumes about a certain primitivism that still afflicts our sectors of activity.
Ce fait en dit long sur un certain primitivisme qui afflige encore nos secteurs d'activité.
If afflicts many European countries.
Il frappe de nombreux pays européens.
Hair loss is a condition that afflicts most men and women in our world.
La calvitie est une condition qui affecte de nombreuses personnes dans notre société.
We need a balanced approach to this problem which afflicts 0.04 % of tourists.
Nous devons envisager ce problème, qui touche 0, 04 % des touristes, de façon nuancée.
And he voluntarily chose to take upon himself the physical and spiritual evil that afflicts all people.
Et Il a volontairement choisi de prendre sur lui le mal, physique et spirituel, qui afflige tous les hommes.
The external debt problem afflicts many developing countries, as it affects overall development in several ways.
Le problème de la dette extérieure touche de nombreux pays en développement, car il a plusieurs incidences sur le développement général.
Given the recommendations of the international community, my country is concerned about the related criminality that afflicts many States.
Face aux recommandations émises par la communauté internationale, mon pays est préoccupé par la criminalité connexe qui touche de nombreux États.
The extreme climate that afflicts Burkina Faso has affected the sorghum and maize fields where Fati works every day.
Les conditions climatiques qui accablent le Burkina Faso ont touché les champs de sorgho et de maïs dans lesquels Fati travaille tous les jours.
Terrorism is now by far the most immediate threat that afflicts countries, rich and poor, large and small.
Le terrorisme est désormais, de loin, la menace la plus immédiate à laquelle doivent faire face les pays riches et pauvres, grands et petits.
The financial crisis and the heavy inflation that now afflicts the country touches us too, but we have confidence in Divine Providence.
La crise financière et l’inflation sévère qui maintenant affecte le pays nous touchent également, mais nous avons confiance en la divine Providence.
It is in the New Testament, however, that the question of why illness also afflicts the just finds a complete answer.
Cependant, c'est dans le Nouveau Testament que se trouve la réponse complète à la question de savoir pourquoi la maladie frappe aussi les justes.
Terrorism afflicts the entire international community and must thus be combated in its entirety, regardless of who its victims or perpetrators may be.
Le terrorisme touche toute la communauté internationale et c'est pourquoi il doit être combattu de façon globale, quels qu'en soient les victimes ou les auteurs.
Among her many trials, no one can forget the terrible scourge of drought which afflicts many countries in the area of the Sahel and elsewhere.
Parmi les épreuves tout le monde pense au terrible fléau de la sécheresse qui atteint tant de pays, dans la zone du Sahel et bien ailleurs.
This ailment particularly afflicts those who, abandoning pastoral service, limit themselves to bureaucratic matters, thus losing contact with reality and with real people.
Une maladie qui frappe souvent ceux qui, abandonnant le service pastoral, se limitent à des affaires bureaucratiques et perdent ainsi le contact avec la réalité, avec les personnes concrètes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune