affleurer
- Exemples
Déjà le Magnificat affleure ses lèvres, son âme exulte de joie. | Already the Magnificat brushes her lips, her soul exults with joy. |
Le Moyen-Age refait surface, affleure derrière chaque pierre. | The Middle Ages raises its head, present behind each stone. |
La véritable beauté, c'est quand l'invisible rejoint le visible et affleure à la surface. | Real beauty is when the invisible joins the visible, coming on surface. |
L’identification entre christianisme et culture de l’Occident affleure à nouveau dans beaucoup de discours. | The identification between Christianity and the culture of the West comes up in many speeches. |
Veillez à bien enclencher le câble d'alimentation jusqu'à ce que le connecteur affleure avec la surface. | Push the power cord in firmly until it is flush with the surface. |
Le haut-fond est dangereux pour les bateaux puisqu’il affleure la surface et n’est pas signalé. | It is dangerous for vessel navigation, because it rises up to the surface and is not marked. |
Ce processus d’intégration, Eugène de Mazenod l’a vécu et il affleure dans plusieurs aspects de notre spiritualité. | Eugene de Mazenod lived through this process of integration and it is common to many aspects of our spirituality. |
Insérez l’ adaptateur de seringue dans le flacon de façon à ce qu’ il affleure le sommet de celui -ci. | Insert the syringe adapter into the bottle until it is flush with the top of the bottle. |
Écoutez, si je me trouve être à droite, et la veuve affleure, vous avez à déposer sur son par me voir, d'accord ? | Listen, if I happen to be right, and the widow is flush, you have her to drop on by and see me, okay? |
C'est pourquoi, dans nombre de photographies et de vidéos de Moffat, la vie familiale ressurgit et le traumatisme affleure sous la surface, souvent sous la forme de sa conséquence. | Thus in many of Moffatt's photographs and videos family life looms large, and trauma lurks just beneath the surface, often as aftermath. |
L'émotion est ici la plus palpable et le sublime affleure à portée de regard, parmi les trois cents icônes pieuses qui cohabitent dans les ombres ambrées de ce lieu d'exception. | Emotion here is at its highest as the sublime is within sight, among the three hundred religious icons cohabiting in the amber shadows of this exceptional place. |
Piton phonolitique ou dôme, formé sous la surface et qui affleure à cause de la désagrégation érosive, constituant le plus grand de ce type d’édification volcanique dans l’île. | It features a phonolite spout or dome, formed beneath the sea level and that surfaces due to the erosive dismantlement, becoming the largest of the volcanic edifices of the island. |
Au sud de Zorritos, l'eau affleure dans une zone d'argile très fine, où se forme un mélange semblable à la barbotine des potiers, composé d’éléments iodés, chlorés et ferreux, aux propriétés médicinales supposées. | To the south of Zorritos, water springs out of the ground in an area made up of fine clay, forming a mixture that is very similar to potters' slip, containing iodised, chlorinated and iron components, thought to have medicinal properties. |
Plusieurs écueils ont cependant rapidement affleuré. | Several snags, however, quickly came to light. |
Population : 15 millions d'habitants, dont 6 millions vivent là où l'aquifère affleure. | Population: 15 million inhabitants, 6 million live where the aquifer outcrops. |
Les côteaux de Lussac sont alors recherchés pour la qualité de leurs sols argileux où le calcaire à astéries affleure parfois. | The slopes of Lussac where sought after for the quality of their clay soils, peppered with traces of limestone. |
Notre force est la force douce de la rencontre, non de l’extrémisme qui aujourd’hui affleure de divers côtés et qui conduit à l’affrontement. | Our strength is the gentle strength of encounter, not of the extremism emerging in certain quarters today, which leads only to conflict. |
Lorsque l'espace est désencombré de l'esprit diviseur, lorsqu'il est paisible, grand ouvert, la conscience affleure et nous fait percevoir la réalité ultime dans la multitude des phénomènes qui se manifestent. | When the inner space has get rid of the dividing mind, when it is at peace, wide open, the consciousness is there, and we can perceive the ultimate reality in the multitude of manifested phenomena. |
Les déclarations d'intention, la rhétorique affleure, ici ou là, dans l'introduction, dans l'exposé des motifs, mais elles ne se traduisent pas, ou peu, dans le programme d'action concret et notamment en matière d'initiative législative. | There are declarations of intent and there are various references here and there, in the introduction and in the preamble, but these scarcely figure in the action programme, nor are they included in the legislative initiatives. |
Ce type de calcaire affleure souvent près des rivières. | This kind of limestone often crops up near rivers. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !