administrer
- Exemples
En 1999-2000, la SLS administrait environ 31 470 unités de logement subventionnées et abordables. | In 1999-2000, SHC administered approximately 31,470 units of assisted and affordable housing. |
J’avais une réaction allergique à l’un des médicaments qu’on m’administrait. | I had allergic reaction to one of the medications they gave me. |
À son apogée, en 1997, l’initiative finançait et administrait près de 1 200 projets. | At its height in 1997, the initiative was financing and administering around 1 200 projects. |
Au 31 décembre 2000, le PNUD administrait 491 fonds d'affectation spéciale et fonds d'affectation spéciale subsidiaires. | As of 31 December 2000, UNDP was administering 491 trust funds and sub-trust funds. |
Il dirigeait toutes les affaires importantes, et administrait avec sagesse les intérêts du royaume. | He directed in every important enterprise and managed wisely the business matters connected with the kingdom. |
L'Éthiopie s'engage à n'entreprendre aucun mouvement de troupes au-delà des positions qu'elle administrait avant le 6 mai 1998. | Ethiopia commits itself not to move its troops beyond the positions it administered before 6 May 1998. |
Il n'était pas rare que le chaman faisant le diagnostic fût une femme, tandis qu'un homme administrait le traitement. | It was not uncommon for a woman to be the diagnosing shaman, while a man would administer treatment. |
Il n’était pas rare que le chaman faisant le diagnostic fût une femme, tandis qu’un homme administrait le traitement. | It was not uncommon for a woman to be the diagnosing shaman, while a man would administer treatment. |
Le PAM administrait également un programme d'alimentation dont bénéficiaient environ 4 000 enfants, femmes enceintes et femmes allaitantes souffrant de malnutrition. | WFP also administered a selected feeding programme that benefited approximately 4,000 malnourished children and pregnant and lactating women. |
Soit je me trouvais près des patients lorsqu’on leur administrait leurs traitements, soit je regardais depuis ma chambre. | Either I was standing next to them when a patient was administered medication, or I watched from my room. |
Elle a également déclaré que les pages qu'elle administrait sur les réseaux sociaux n'étaient pas politisées, et étaient en fait plus proche du journalisme citoyen. | Shirazi says the pages she managed on the social networking site were non-political and closer in nature to citizen journalism. |
Il s'avère que l'étude sur la L-glutamine produisant l'élévation la plus significative de la GH, administrait l'acide aminé par le biais d'une boisson effervescente. | As it turns out, the study on L-glutamine that produced the most significant elevation in GH administered the amino acid in a carbonated drink solution. |
Ce saint prêtre administrait les sacrements, souvent en secret, aux fidèles, mais il aidait indistinctement tous les indigents, de chaque religion et condition sociale. | This holy priest administered the Sacraments, often in secret, to the faithful, but he helped all those in need from every religion and social condition, without distinction. |
Il a noté que la question des dépenses d'appui relevait du Conseil d'administration du PNUE, étant donné que celui-ci administrait le Fonds d'affectation spéciale. | The Committee noted that the issue of the support costs fell under the purview of the Governing Council of UNEP as it administered the Trust Fund. |
Lors d’une étude réalisée en 1993 par la Southern Illinois University, les chercheurs ont découvert que la transmission des influx douloureux diminuait lorsqu’on administrait de faibles concentrations de DMSO. | In a 1993 study by the University of Southern Illinois, researchers found that the transmission of pain impulses was reduced by supplying low concentrations of DMSO. |
Ce saint prêtre administrait les sacrements, souvent en secret, aux fidèles, mais il aidait indistinctement tous ceux qui étaient dans le besoin, quelle que soit leur religion ou leur condition sociale. | This holy priest administered the Sacraments, often in secret, to the faithful, but helped all those in need without distinction, from every religion and social condition. |
L'UNOPS a signalé que quatre des cas observés concernaient des situations dans lesquelles l'UNOPS administrait un contrat pour le compte d'un client et n'exerçait pas la fonction de recrutement. | UNOPS stated that four of the cases noted related to instances where UNOPS only administered the contract on behalf of the client and did not perform the recruitment function. |
Lors du passage de la pénitence publique à la pénitence privée, le sacrement de la pénitence, qui désormais s’administrait de façon répétée, fut étendu de plus en plus du cas de péchés mortels à celui de péchés véniels. | In the transition from public to private penance, the sacrament, which was now administered repeatedly, was more and more extended from mortal to venial sins. |
Il a aussi été signalé que, dans la situation où un seul représentant de l'insolvabilité administrait plusieurs procédures d'insolvabilité, il était probable qu'un conflit d'intérêts survienne à propos de la fourniture d'une telle garantie. | It was also pointed out that in the context of a single insolvency representative administering multiple insolvency proceedings, a conflict of interest was likely to arise with respect to the provision of such a guarantee. |
Jusqu'en avril 1998, la Division de la sécurité du revenu du Ministère administrait les Services de soutien à la formation et à l'emploi, relevant du Programme de réadaptation professionnelle des personnes handicapées. | The Income Security Division of the Department administered the Training and Employment Support Services Program under the Vocational Rehabilitation for Disabled Persons Program up to April 1998. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !