admettre

Ils n’admettront pas la défaite jusqu’au dernier moment.
They will not admit defeat until the last possible moment.
Ils n’admettront jamais leur culpabilité, ayant trop à perdre.
They will never admit their guilt as they have too much to lose.
La plupart d'entre elles n’admettront pas qu'ils cherchent une relation avec les femmes étrangères.
Most of them will not admit that they are looking for a relationship with a foreign women.
Nous continuons à barrer les chemins de vos oppresseurs même s’ils ne l’admettront jamais.
We continue to obstruct the paths of your oppressors though they would never admit to this.
La différence de dimension implique une stratégie différente. J'espère que les honorables députés admettront cette réalité.
The difference of dimension makes a difference in strategy and I hope that honourable Members will acknowledge that reality.
C'est un fait que tous les députés de ce Parlement et toutes les personnes qui participeront à l'élaboration des propositions admettront.
This is something that almost everyone in this House, and everyone who will be involved in drawing up the bill, will recognise.
Les personnes de ma génération admettront que les idéaux de l'ONU ont parfois paru hors de portée ces 50 dernières années.
People of my generation will recognize that at times, over the past 50 years, the ideals of the United Nations have seemed sometimes beyond reach.
Je suis certain que mes collègues de la Commission admettront avec moi que ce plus pour le Parlement français est un moins pour le Parlement européen.
I am certain my colleagues in the Commission will agree with me that the French Parliament's gain is the European Parliament's loss.
Si nous réfléchissons bien, je pense que la plupart des gens admettront que le Parlement, ainsi que la Commission et le Conseil, a besoin d'un certain espace de réflexion.
If we think carefully, I guess most people would agree that Parliament, as well as the Commission and the Council, needs a certain space to think.
J' ai la conviction que les consommateurs, et pas uniquement ceux de Grande-Bretagne mais ceux de toute l' UE, l' admettront au moment voulu et qu' ils n' hésiteront plus à se tourner vers le buf britannique.
In time, I am confident that consumers not just in Britain but throughout the EU will recognise this fact and actively search out British beef.
Je pense que les membres du Conseil admettront avec moi que le peuple afghan souffre depuis longtemps des ravages de la guerre, et qu'il mérite le maximum d'assistance de la communauté internationale dans sa recherche de stabilité et de paix.
I believe that Council members will agree with me that the Afghan people have long suffered as victims of war's destruction and that they deserve the international community's utmost assistance in their quest for stability and peace.
Certaines parties n’admettront qu’un seul vainqueur, tandis que d’autres encourageront la création d’équipes pour gagner le jeu.
Some play-throughs may only allow a single winner, while others encourage the creation of teams to win the game.
Cependant, je ne sais pas si mes électeurs admettront qu'il y a un quelconque changement.
But I do not know whether my constituents will accept that we are actually going to make any difference.
Glenn Gray : Beaucoup de vétérans admettront qu'avoir vécu un effort commun au combat a été le point culminant de leur vie.
Glenn Gray: Many veterans will admit that the experience of communal effort in battle has been the high point of their lives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape