adjudge
- Exemples
Prosecuted, adjudged and defended by people who knew nothing about them. | Poursuivis, jugés et défendus par des gens ne sachant rien sur eux. |
All such matters are adjudged in cultural context. | Tous ces arguments doivent être jugés en tenant compte du contexte culturel. |
However, both legal and factual will be adjudged in the second appeal. | Toutefois, tant les aspects juridiques que factuels seront pris en considération lors du second appel. |
The national security issue is not adjudged by any court of law or other independent body before the Government's decision. | Aucun tribunal ou autre organe indépendant ne peut statuer sur des questions de sécurité nationale avant que le Gouvernement ait rendu sa décision. |
The alimony is adjudged from the moment when the request was submitted to the court and for the next period of time. | La pension alimentaire est accordée à compter du moment où la demande a été soumise à l'instance judiciaire et pour la période qui suit. |
His precepts about trusting the Father must not be adjudged by the social or economic conditions of modern times or any other age. | Ses préceptes sur la confiance à témoigner au Père ne doivent pas être jugés d'après les conditions sociales ou économiques des temps modernes ni de toute autre époque. |
His precepts about trusting the Father must not be adjudged by the social or economic conditions of modern times or any other age. | Ses préceptes sur la confiance à témoigner au Père ne doivent pas être jugés d’après les conditions sociales ou économiques des temps modernes ni de toute autre époque. |
There were additional situations where crimes committed outside Swedish territory shall be adjudged according to Swedish law and by a Swedish court. | Il est d'autres cas dans lesquels des infractions commises hors le territoire suédois sont poursuivis selon la loi suédoise et devant des tribunaux suédois. |
Many detainees adjudged to be indigent were living with an array of sophisticated and expensive computer, audio and video equipment. | Beaucoup de détenus qui se sont fait attribuer le statut d'indigent étaient entourés de toute une collection d'ordinateurs et de matériels audio et vidéo coûteux et perfectionnés. |
The elections marked the first nationwide voting since the conflict started in 1991 and have been generally adjudged free and fair. | Les élections de mai 2002 représentaient le premier scrutin organisé à l'échelle nationale depuis le début du conflit en 1991, et elles ont été jugées généralement libres et régulières. |
Greece has also stated that […] are intended for and support military operations and were adjudged suitable for those purposes of […]. | La Grèce a aussi déclaré que les […] visent à exercer et à soutenir des opérations militaires et qu’elles ont été jugées propres à ces objectifs […]. |
We have no records on Uversa of their ever having been adjudged in contempt of the divine laws they so effectively interpret and so eloquently expound. | Nous n'avons aucune trace sur Uversa d'un exemple où l'un d'eux aurait été condamné pour violation des lois divines qu'ils interprètent si efficacement et exposent si éloquemment. |
The Caribbean States that are parties to the International Covenant on Civil and Political Rights do not contravene the Covenant when a capital sentence is adjudged. | Les États des Caraïbes qui sont parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne contreviennent pas au Pacte lorsqu'ils prononcent une peine capitale. |
We have no records on Uversa of their ever having been adjudged in contempt of the divine laws they so effectively interpret and so eloquently expound. | Nous n’avons aucune trace sur Uversa d’un exemple où l’un d’eux aurait été condamné pour violation des lois divines qu’ils interprètent si efficacement et exposent si éloquemment. |
We have no records on Uversaˆ of their ever having been adjudged in contempt of the divineˆ laws they so effectively interpret and so eloquently expound. | Nous n’avons aucune trace sur Uversa d’un exemple où l’un d’eux aurait été condamné pour violation des lois divines qu’ils interprètent si efficacement et exposent si éloquemment. |
The Court observed that the possible departure of Mr. Habré from Senegalese territory would be likely to affect the rights which might be adjudged to belong to Belgium on the merits. | La Cour a observé que le départ éventuel de M. Habré du territoire sénégalais était susceptible d'affecter les droits que la Belgique pourrait se voir reconnaître au fond. |
As succinctly demonstrated by a new global public opinion survey carried out by Transparency International (see in para. 26 above), political parties were adjudged to be the most corrupt institutions in the whole world. | Comme il ressort d'un nouveau sondage mené à l'échelle mondiale par Transparency International (voir par. 26 ci-dessus), les partis politiques ont été jugés les institutions les plus corrompues dans le monde entier. |
The Nice Council of December 2000 adjudged this latter measure a danger to respect for individual' s rights and democracy, and rightly rejected the creation of this supranational public prosecutor. | Le Conseil de Nice de décembre 2000, jugeant cette dernière mesure dangereuse pour le respect des droits des personnes et de la démocratie, avait refusé avec raison la création de ce procureur supranational. |
Factors like the woman's ability to work, survival skills, and physical condition are fairly and reasonably adjudged, with an emphasis on conciliation and resolution. | Certains facteurs, tels que l'aptitude de la femme à travailler, son aptitude à la survie et sa condition physique, sont examinés de manière juste et raisonnable, l'accent étant mis sur la conciliation et le règlement du litige. |
The unenforceability of any provision of these Terms adjudged by any court of competent jurisdiction shall in no way affect the enforceability of any other provision hereof, which shall remain in full force and effect. | Le caractère non exécutoire de l'une de ces Conditions rendue invalide par un tribunal d'une juridiction compétente n'affectera en rien l'applicabilité des autres dispositions, lesquelles resteront valides et en vigueur. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
