across the atlantic

The turmoil started across the Atlantic, but has affected our cities, towns and villages.
Les problèmes ont commencé outre-Atlantique, mais ont atteint nos villes et nos villages.
Across the Atlantic, the number of self-employed professionals increased by 12% between 2010 and 2015.
Outre-Atlantique, les travailleurs autonomes auraient connu une hausse de 12 % entre 2010 et 2015.
It has quite a reputation across the Atlantic, especially for its benefits for arthritis.
Cette substance jouit d’une certaine notoriété outre-Atlantique, surtout pour ses effets contre l’arthrose.
Icing on the cake: Live music shows and capoheira to sweep you across the Atlantic.
Le truc en plus : Les concerts et spectacles de capoeira qui vous transporteront outre-Atlantique.
If we can achieve this, we will also be in a position to achieve other goals for cooperation across the Atlantic.
Si nous y parvenons, nous serons également en position d’atteindre d’autres objectifs de coopération transatlantique.
The speed and the magnitude of the growth of production across the Atlantic may not be repeated in Europe.
La rapidité et l'ampleur de l'essor de la production outre-Atlantique ne pourront pas non plus être répliquées en Europe.
Acceptance of its migration across the Atlantic or, even worse, its disappearance, is like looking at the future through a rear-view mirror.
Accepter sa migration outre-atlantique ou, pire, sa disparition, c’est regarder l’avenir dans un rétroviseur.
Six high capacity containers were needed for the shipment of all equipment across the Atlantic, including one specifically for spare parts.
Six containers high cube ont été nécessaires pour l'expédition de tout le matériel outre-Atlantique, dont un spécialement réservé aux pièces détachées.
Across the Atlantic, William Penn would later become one of the first to explore a disarmament role for an international organization.
Outre-Atlantique, William Penn sera plus tard l'un des premiers à étudier le rôle que pourrait jouer une organisation internationale en matière de désarmement.
I therefore think that it is very important to build up inter-parliamentary relations within the context of a renewed dialogue across the Atlantic.
Je crois donc que renforcer les relations parlementaires, dans ce cadre d’un renouveau du dialogue transatlantique, est très important.
After exploring in Welsh land, we take you into a trip across the Atlantic through surprising landscapes in the United States.
Après avoir plongé en terres galloises, nous vous emmenons aujourd’hui pour un voyage outre-Atlantique au travers de paysages surprenants, disséminés aux quatre coins des États-Unis.
As has been said, Canada is one of Europe's oldest partners, and strengthening our relations across the Atlantic has become a priority for both sides.
Comme cela a été dit, le Canada est un des plus anciens partenaires de l'Europe et le renforcement de nos relations atlantiques est devenu une priorité pour les deux partenaires.
As a college student, I went on an expedition across the Atlantic with a team of scientists using a high-powered laser to measure microscopic algae.
Quand j'étais étudiante à l'université, je suis partie en mission transatlantique avec une équipe de scientifiques qui utilisait un laser à haute puissance pour mesurer les algues microscopiques.
Aren't you supposed to be halfway across the atlantic right now?
Tu n'es pas censé être au milieu de l'Atlantique, là ?
Hey. Aren't you supposed to be halfway across the atlantic right now?
Tu devrais pas être au milieu de l'Atlantique en ce moment ?
Did you fly me all the way across the atlantic ocean just to not have dinner with my friends?
M'as-tu fait traverser l'Atlantique juste pour ne pas dîner avec mes amis ?
We can swim across the Atlantic in 11 hours.
Nous pouvons traverser l'Atlantique à la nage en 11 heures.
Your husband encourages you to fly across the Atlantic.
Votre mari vous encourage à voler au-dessus de l'Atlantique.
However, let us not forget what happened across the Atlantic.
Mais n'oublions pas pour autant ce qui s'est passé Outre-Atlantique.
Perhaps your cards... can't see across the Atlantic.
Tes cartes ne peuvent peut être pas voir au delà de l'Atlantique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X