across the Channel

Get them across the Channel.
Après le canal.
The various components would be constructed in Britain, towed across the Channel and assembled off the Normandy coast.
Les différents composants seront construits en Grande Bretagne, remorqués à travers la Manche pour être assemblés face aux côtes normandes.
The Best Western Clifton Hotel in Folkestone is perched on the famous Leas, with views across the Channel to France.
Le Best Western Clifton Hotel à Folkestone est perché sur le célèbre Leas, avec vue sur la Manche en direction de la France.
Having learned the ropes in several starred restaurants across the Channel and in France, the young English chef has just opened Le 29 in Saintes.
Après avoir fait ses armes dans plusieurs étoilés outre-Manche et en France, le jeune chef anglais vient d’ouvrir Le 29 à Saintes.
I am very keen to help reassure Mr Rübig that good deals across the Channel are, in fact, available to all citizens of the European Union.
Je tiens absolument à contribuer à rassurer M. Rübig qu'en réalité, tous les citoyens de l'Union européenne ont accès aux bonnes affaires lorsqu'ils traversent la Manche.
On the one hand, on the other side of the Atlantic and across the Channel, one has already seen a substantial weakening as the conflict has gone on.
D'une part, outre-Atlantique et outre-Manche, on a déjà constaté un fort affaiblissement au fur et à mesure de la durée du conflit.
Labour's repeated hikes in the excise duty have served to drive income that ought to be coming to retailers in my constituency across the Channel.
Les hausses répétées des droits d'accise introduites par les travaillistes ont permis de générer des recettes qui auraient dû revenir aux détaillants de ma circonscription de ce côté de la Manche.
They had given him command of a phantom army stationed near Dover, England, across the Channel from Calais, and used visual subterfuge to make it seem that this army existed.
On lui avait donné le commandement d'une armée fantôme stationné près de Douvres, en Angleterre, à travers la Manche de Calais, et utilisé des subterfuges visuelle pour faire croire que cette armée existait.
They had given him command of a phantom army stationed near Dover, England, across the Channel from Calais, and used visual subterfuge to make it seem that this army existed.
Ils lui avaient donné le commandement d'une armée fantôme stationnée près de Dover, en Angleterre, à travers la Manche de Calais, et utilisé le subterfuge visuel pour faire paraître que cette armée existait.
They had given him command of a phantom army stationed near Dover, England, across the Channel from Calais, and used visual subterfuge to make it seem that this army existed.
Ils lui avaient donné le commandement d'une armée fantôme stationné près de Douvres, en Angleterre, à travers la Manche de Calais, et utilisé des subterfuges visuels pour faire croire que cette armée Existed.
I hope that duty-free stays and Mr Rübig and his fellow countrymen and women come to Nord/Pas de Calais, take a trip across the Channel on these ferries that represent excellent value for money.
J'espère que les magasins hors taxe continueront d'exister et que M. Rübig et ses compatriotes viendront au Nord-Pas-de-Calais, traverseront la Manche sur ces ferries qui ont un excellent rapport qualité/prix.
Indeed, you should be looking across the channel.
En effet, vous devriez regarder au-delà du chenal.
The sky was clear, coming across the channel.
Le temps était clair, au-dessus de la Manche.
The BEST WESTERN Hotel Olimpia is just across the channel on your right.
Le BEST WESTERN Hotel Olimpia se trouve de l'autre côté du canal, sur votre droite.
You think you can get that boat across the channel in time?
Tu penses pouvoir traverser à temps ?
The prince, King Henry's son, hired him to sail with him across the channel.
Le prince, le fils du roi Henry, l'a pris pour traverser la Manche.
He probably walked across the channel.
Il a sûrement traversé La Manche à pied.
You think you can get that boat across the channel in time?
Tu penses que tu pourras traverser à temps avec ce bateau ? Ouais, je devrais.
And put them across the channel, facing us.
Franchir la Manche pour nous contrer.
As the beam travels back and forth across the channel to the right the channel width decreases.
Pendant que le faisceau voyage dans les deux sens à travers le canal vers la droite la largeur de canal diminue.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale