acquitter
- Exemples
Il est utilisé pour calculer les intérêts de votre credit auto, que vous acquittez à chaque mensualité. | It is used to calculate the interests of your credit car, which you discharge with each monthly payment. |
Vous vous en acquittez fort bien. | Which you do very well. |
Si vous percevez un salaire ou une prestation sociale, vous vous acquittez de cotisations au titre de ces assurances. | If you receive wages or a benefit, you will pay national insurance contributions. |
Soyez assuré du plein appui de ma délégation alors que vous vous acquittez de ces responsabilités importantes. | You may rest assured of my delegation's full support in the discharge of your important responsibilities. |
Vous serez ainsi assuré que les contributions NI dont vous vous acquittez sont bien créditées sur votre compte. | This will ensure that any NI contributions you pay are credited to your National Insurance account. |
Permettez-moi de vous assurer de la coopération et de l'appui de la délégation de l'Érythrée alors que vous vous acquittez de vos tâches. | Let me assure you of the Eritrean delegation's cooperation and support as you fulfil your duties. |
Nous savons que vous n'exercez cette fonction que depuis peu mais vous vous en acquittez avec professionnalisme et une grande compétence. | We know that you have not been doing this for long, but you are doing it professionally and as a great veteran. |
Ma délégation s'en réjouit et vous félicite pour la manière remarquable avec laquelle vous vous acquittez de la tâche qui vous est ainsi confiée. | My delegation is pleased and congratulates you on the outstanding way you are carrying out the duties entrusted to you. |
(Le cas échéant) En dernier ressort, votre logement peut être saisi si vous ne vous acquittez pas de vos remboursements. | (Where applicable) As a last resort, your home may be repossessed if you do not keep up with payments. |
Dans le cas de la BahnCard 100, vous vous acquittez lors de l'achat d'une somme forfaitaire et pouvez alors emprunter n'importe quel train sans avoir besoin de billet. | With the BahnCard 100 you pay a lump sum once and can then travel on any train without a ticket. |
Vous vous acquittez uniquement du prix des Pièces d'Origine Volvo et de la main d'œuvre, peu importe l'endroit où la réparation est effectuée. | You always pay exactly the same price as you would back home for Genuine Volvo Parts and labour, no matter where the repair is carried out. |
Lorsque vous vous abonnez à Acrobat Pro DC ou à Acrobat Standard DC, vous vous acquittez d’une cotisation mensuelle ou annuelle, en fonction de la formule choisie. | When you subscribe to Acrobat Pro DC or Acrobat Standard DC, you pay a monthly or annual fee based on the plan you choose. |
Il Nous plaît de rendre hommage à la façon dont vous-même vous acquittez de votre tâche, lourde et délicate, de Secrétaire général, pour laquelle la confiance vous a été récemment renouvelée. | We are happy to pay tribute to the way in which you yourself carry out your heavy and delicate task, as Secretary General, in which you have recently been reconfirmed. |
Si vous ne vous acquittez pas des frais liés à votre compte payant dans les délais impartis, nous nous réservons le droit de le suspendre ou de réduire votre espace de stockage à un niveau correspondant aux comptes gratuits. | If you don't pay for your Paid Account on time, we reserve the right to suspend it or reduce your storage to free space levels. Changes. |
Il est essentiel de nous communiquer tout changement car cela peut avoir pour conséquence que votre employé n'est plus assuré aux Pays-Bas même si vous vous acquittez pour lui des cotisations sociales. | It is very important that you report changes to us because a change could mean that your employee is no longer covered under Dutch social insurance legislation, even if you pay Dutch social insurance contributions. |
Si vous déclarez une valeur de transport plus élevée et que vous vous acquittez des frais supplémentaires, notre responsabilité maximale s’élèvera à la valeur déclarée pour le transport ou à la valeur des dommages réels correspondant au montant le moins élevé. | If you declare a higher value for carriage and pay the additional charge, our maximum liability will be the lesser of your declared value for carriage or your actual damages. |
Si vous déclarez une valeur de transport plus élevée et si vous vous acquittez des frais supplémentaires, notre responsabilité maximale s'élèvera à la valeur déclarée pour le transport ou à la valeur des dommages réels, selon le montant le moins élevé. | If you declare a higher value for carriage and pay the additional charge, our maximum liability will be the lesser of your declared value for carriage or your actual damages. |
Acquittez vous d'elle. | See you set to it. |
Aucun enregistrement n'est possible après 23h00, même si vous vous acquittez de suppléments. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 23:00. |
Vous vous en acquittez admirabIement. | They'll soon be your department, and I'm sure you'll handle them well. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !