acquis sociaux
- Exemples
La lutte contre la censure est la lutte pour la défense des acquis sociaux, culturels et technologiques de l’humanité. | The struggle against censorship is the struggle to defend the social, cultural and technological achievements of mankind. |
En fait, il sera nécessaire de lutter pour simplement défendre les acquis sociaux, qui sont partout remis en cause. | In fact, it will be necessary to struggle to defend the gains of the past, which are everywhere under threat. |
Les élites dirigeantes de toutes les puissances impérialistes réagissent à la montée des tensions sociales et internationales par la guerre, le militarisme et des attaques contre les acquis sociaux et démocratiques. | The ruling classes of all of the imperialist powers are responding to the rising social and international tensions with war, militarism, and attacks on social and democratic rights. |
Bien entendu, nous avons nos difficultés avec le vieillissement, qui demandent des adaptations, mais cela n'implique pas forcément que nous devons renoncer à notre gouvernement, à nos acquis sociaux, culturels et autres. | Of course, each country has its particular problems that ask for appropriate measures, but that does not necessarily mean we would have to give up our government and our social, cultural and other achievements. |
L’EPLP pense toutefois que l’universalité des services est indispensable, de même que la protection des droits des travailleurs et des autres acquis sociaux, environnementaux et économiques, tant au niveau individuel que collectif. | However, the EPLP believes there is a need for universality of service and for the protection of workers' rights and other social, environmental and economic benefits, both at the individual and the collective level. |
L'étranglement budgétaire conduit inévitablement à se demander si toutes les composantes de la sécurité sociale peuvent être maintenues et si une intervention judicieuse ne doit pas être préférée à un abandon final forcé des droits et acquis sociaux. | The budgetary stranglehold inevitably leads to the question of whether all parts of social security can be maintained and whether judicious intervention should not be chosen rather than finally giving up rights and entitlements out of necessity. |
La directive va-t-elle entraîner le démantèlement de nos acquis sociaux ? | Will the directive lead to the dismantling of our social standards? |
Toutefois, l'harmonisation ne peut se faire au détriment des acquis sociaux. | Harmonisation must not be at the expense of social achievements, however. |
Tous les acquis sociaux se sont érodés. | All social achievements have been eroded. |
Ce que l'on nous demande implique l'adaptation des acquis sociaux communs. | What is being asked of us involves the adaptation of the acquis communautaire. |
Des rues et des bâtiments se délabrent et des acquis sociaux sont radicalement démantelés. | Streets and buildings fall into disrepair and social achievements are being drastically cut. |
Nous n'accepterons pas de sacrifier tous nos acquis sociaux si chèrement acquis. | We will not sacrifice all our social heritage which has been acquired at such a high price. |
Le compromis exclut de manière totalement explicite les acquis sociaux et le droit du travail. | It is made absolutely clear that the compromise excludes social standards and labour law. |
Le pouvoir s'en prend à des libertés, à des acquis sociaux, les uns après les autres. | The establishement's power targets on liberties, social achievements, ones after the others. |
La bataille pour la défense de la démocratie et des acquis sociaux doit être élargie au niveau supranational. | The defense of democracy and social achievements should be deepened at a supranational level. |
Continuer à parler d’attentat sur les acquis sociaux relève donc d’une mauvaise foi sans pareille. | Continuing to talk about an attack on social standards is therefore exceptionally misleading. |
Monsieur le Président, une personne sur cinq sur cette planète est privé des acquis sociaux fondamentaux. | Mr President, one in five people in the world has no access to basic social provisions. |
Or, une partie de la gauche craint que le fédéralisme n’entraîne une remise en cause des acquis sociaux. | However, part of the left-wing fears lest federalism should only give rise to questioning the social achievements. |
Est-il possible et acceptable que les acquis sociaux et démocratiques soient démantelés pour satisfaire ces critères ? | Can and should we allow social and democratic achievements to be eroded in order to fulfil these criteria? |
Les Gilets jaunes ne peuvent pas non plus essayer de faire pression sur Macron pour qu'il change de cap et défende les acquis sociaux. | The Yellow Vests cannot pressure Macron to change course and defend their social rights. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !