achopper
- Exemples
Son principal objectif était de définir des orientations dans des domaines où achoppent les tentatives visant à réduire la fracture numérique. | A main objective of the process was to chart future directions in areas critical to bridging the digital divide. |
Alors que le nom de Gerald Ford est celui qui circule le plus, les négociations achoppent sur les revendications de l’ancien président. | While the name of Gerald Ford is the one that circulated the most, the negotiations clashed with the vindications of the former president. |
Dans le cas de Galileo, l'Eurocratie ayant étendu ses pouvoirs, c'est la Commission de Bruxelles qui négocie laborieusement avec des partenaires privés et les discussions achoppent sur des problèmes d'argent. | In the case of Galileo, because the Eurocracy has extended its powers, it is the Brussels-centred Commission that is struggling to negotiate with private partners, and the discussions are stalling over money-related issues. |
Les négociations achoppent sur la place du développement et sa définition, par rapport aux questions d’amélioration de l’accès aux marchés, de traitement spécial et différencié ou les questions liées au commerce. | Negotiations have come up against a stumbling block regarding the place and definition of development, compared with those on the issues of improved market access, preferential treatment, and trade. |
De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles. | Similarly, United Nations efforts to launch an integrated programme of relief and rehabilitation in the Nuba Mountains have stalled on the question of the corridors of air access to the rebel-controlled areas. |
Les négociations sur le contrat à conclure pour ce projet achoppent actuellement sur des problèmes juridiques et, à ce stade, il est prévu d'introduire ce système soit en juillet 2006, soit en juillet 2007. | The EBA enterprise budgeting application project is facing some legal issues during the contract negotiations and, at this point, implementation is foreseen either in July 2006 or in July 2007. |
Le consensus auquel la Commission du désarmement aboutira sur certaines questions aura sûrement une incidence positive sur des négociations de désarmement dans d'autres instances, notamment à la Conférence du désarmement, dont les travaux achoppent depuis trois ans sur la question d'un programme de travail. | Consensus in the Disarmament Commission on certain issues can have an encouraging impact on disarmament negotiations elsewhere, especially in the Conference on Disarmament, which has been deadlocked for three years on the question of its programme of work. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !