accroître
- Exemples
Notre expérience et notre technologie accroîtront vos ventes. | Our experience and technology to increase their sales. |
Le FNUAP et le Gouvernement accroîtront ces efforts dans le quatrième programme de pays. | UNFPA and the Government will enhance these efforts in the fourth country programme. |
Ces principes directeurs, lorsqu'ils seront adoptés, accroîtront la confiance des donateurs dans le PNUCID. | The guidelines, when adopted, would enhance donor confidence in UNDCP. |
Elles accroîtront la responsabilité, la transparence et le caractère démocratique des agences de notation. | They will make credit rating agencies more responsible, more transparent and more democratic. |
La politique budgétaire de ces pays est stable. Ils accroîtront donc la crédibilité de l’euro. | These countries have a stable budget policy so they will increase the credibility of the euro. |
Les organisations accroîtront en particulier leur coopération et la coordination de leurs activités d'assistance technique. | This will be achieved, in particular, through improved cooperation and coordination in technical assistance activities. |
Les prévisions actuelles pour 2004 laissent indiquer que l'ensemble des donateurs du CAD de l'OCDE maintiendront ou accroîtront leurs contributions. | Current estimates for 2004 indicate that all OECD/DAC donors will either maintain or increase their contributions. |
Elles accroîtront encore le déficit démocratique des institutions népalaises et retarderont d'autant les réformes administratives les plus urgentes. | It will further increase the democratic deficit of Nepalese institutions, while further delaying the most urgent administrative reforms. |
Le catalogue et le site Web de l'Institut accroîtront considérablement les possibilités de trouver des collaborateurs actifs. | This facility, coupled with the Institute's website, will significantly increase the potential for identifying active collaboration. |
Les modifications suggérées accroîtront la transparence dans la présentation du programme du Fonds pour l'environnement et du budget d'appui biennal. | The suggested changes will increase the transparency of presentation of the Environment Fund programme and biennial support budget. |
On prévoit que les changements climatiques accroîtront l'étendue et la productivité des forêts au cours des 50-100 prochaines années (degré de confiance moyen). | Climate change is expected to increase the areal extent and productivity of forests over the next 50-100 years (medium confidence). |
De nombreux pays développés font déjà face à d'importantes restrictions budgétaires et d'autres contraintes accroîtront probablement la pression à long terme. | Many developed countries already face severe fiscal constraints and additional demands are likely to increase these pressures over the longer term. |
Le but est d’aider des gens comme Edwin Nicholas Uwa et Mark Ogochukwu Abia à transformer leurs idées en produits qui accroîtront leurs revenus. | The goal is to help people like Edwin Nicholas Uwa and Mark Ogochukwu Abia turn their ideas into products that will boost their earnings. |
La majorité des pressions supplémentaires accroîtront la vulnérabilité face aux changements climatiques, mais bon nombre des changements apportés à la gestion la réduiront. | Many of the increased pressures will increase vulnerability to climate change, but many management changes will reduce vulnerability. |
La proposition apporte des améliorations qui accroîtront également l'efficacité et réduiront la bureaucratie, tant pour la Commission que pour les États membres. | The proposal makes a number of improvements which will also increase efficiency and reduce bureaucracy, both for the Commission and the Member States. |
Un bon fonctionnement de nos institutions et une collaboration entre elles accroîtront la confiance de la population envers nos actions. | If we can get the cooperation between our institutions to function properly, then the public will also gain greater confidence in us. |
Ils accroîtront certainement le sentiment de liberté de circulation des citoyens européens et seront également bénéfiques dans le cas des conducteurs handicapés. | They will certainly enhance the feeling of the right of movement by EU citizens and they will also certainly benefit disabled drivers. |
Les nouvelles règles ralentiront pour la première fois le rythme des transactions, accroîtront la transparence et feront en sorte que les prix reflètent les conditions réelles du marché. | The new rules will for the first time slow down the pace of trading, increase transparency and ensure prices reflect current market conditions. |
Ensemble, le Code de conduite et la nouvelle directive accroîtront la transparence et la concurrence sur des bases égales pour les partenaires en matière de défense dans l'Union européenne. | Together the code of conduct and the new directive will enhance transparency and fair competition on defence partners in the European Union. |
La Mongolie appuie totalement les réformes administratives et financières et la réforme des programmes entreprises par le Directeur général, réformes qui accroîtront l'impact et l'utilité de l'Organisation. | Mongolia fully supported the administrative, financial and programmatic reforms undertaken by the Director-General, which would increase the impact and usefulness of the Organization. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !