accréditer

Aussi le Bureau a-t-il recommandé de les accréditer.
Therefore, the Bureau suggested that they should be accredited.
La publication FIPS 140-2 est une norme de sécurité utilisée pour accréditer des modules cryptographiques.
FIPS Publication 140-2 is a security standard that is used to accredit cryptographic modules.
Les délégués ont accepté de les accréditer, avec un statut d’observateur, aux travaux préparatoires.
Delegates agreed to accredit them, with the status of observer, to the preparatory process.
Les journalistes d'opposition ont des difficultés à se faire accréditer.
Critical journalists have difficulty obtaining credentials.
Pourquoi se faire accréditer si c'est pour ne pas en profiter ?
Why go through the trouble of getting press credentials if you're not gonna use them?
Le Comité préparatoire a décidé de ne pas accréditer ces organisations sans mettre la décision aux voix.
The Preparatory Committee decided, without a vote, not to accredit these organizations.
Il est en mesure de nous aider à accréditer des sources clés au Mexique.
We think that he might be able to help us validate some key sources in Mexico.
Les gouvernements ont également la faculté d’accréditer des conseillers qui seront habilités à participer aux délibérations.
The governments may also accredit advisers with the power to participate in the deliberations.
La découverte d’un avion libyen abîmé dans les montagnes calabraises semblait accréditer cette thèse.
The discovery of a Libyan plane that crashed in the Calabrian mountains seemed to back this thesis.
Le Secrétariat recommande au Comité préparatoire de les accréditer.
The Secretariat recommends to the Preparatory Committee the accreditation of the non-governmental organizations listed in the annex below.
Chaque gouvernement peut accréditer un délégué suppléant, ainsi que les adjoints et conseillers qu'il juge utiles.
Each Government may accredit an acting representative, as well as such alternates and advisers as it considers necessary.
Il faudrait décourager la pratique actuelle consistant à accréditer une même personne pour le compte de différentes ONG.
The current practice of the accreditation of the same individual under different NGOs should be discouraged.
À cet égard, il est impossible que l'Union européenne puisse accréditer l'envoyé de Mugabe qui a été unilatéralement nommé ambassadeur.
In this regard, there is no way that the EU should accredit Mugabe's unilaterally appointed envoy as ambassador.
Le Comité préparatoire a décidé, sans mettre la décision aux voix, de ne pas accréditer ces organisations (voir annexe I, décision PC.3/102).
The Preparatory Committee decided, without a vote, not to accredit them (annex I, decision PC.3/102).
Est-ce qu'il y aurait quelque chose, un détail, qui pourrait nous aider à accréditer votre version des faits ?
Is there anything, any detail, however small, that you can recall that would help us substantiate your version of events?
Au début de chaque législature, les questeurs fixent le nombre maximal d'assistants que chaque député peut accréditer.
At the beginning of each parliamentary term the Quaestors shall determine the maximum number of assistants who may be registered by each Member.
Au début de chaque législature, les questeurs fixent le nombre maximum d'assistants que chaque député peut accréditer.
At the beginning of each parliamentary term the Quaestors shall determine the maximum number of assistants who may be registered by each Member.
Mes chers, chers amis, je peux à peine accréditer la grâce que j'ai l'honneur de partager avec vous, maintenant et pour toujours.
My dear, dear friends, I can scarcely accredit the grace that I am privileged to share with you, now and forever.
À cet égard, la proposition visant à accréditer les organisations non gouvernementales auprès des grandes commissions de l'Assemblée générale mérite un examen attentif.
In that regard, the proposal to accredit NGOs to the Main Committees of the General Assembly needs careful consideration.
Nous ne pouvons pas accréditer une solution politique qui serait un véritable bond dans le passé et appliquer le principe du "cuius regio, eius religio".
We cannot support a political solution which would mean turning back the clock and applying the principle: 'cuius regio, eius religio'.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant