accourir
- Exemples
Tu ne peux pas accourir comme un fou. | You can't just run over there like some overbearing lunatic. |
Alors je dois accourir dès que tu as besoin de moi ? | So I'm supposed to just come running whenever you need me? |
Qu'y avait-il de si important pour que je doive accourir ? | What was so important that I had to come down here right away? |
Si la pluie cesse, ils vont accourir. | If it stops raining, we'll be jammed. |
Il était prêt à accourir, mais le capitaine... | Then he was ready to come running. |
Certains hommes sont faits pour crier, d'autres pour accourir. | There are men who were born to shout, and others who were born to jump. |
tout laisser tomber pour accourir et sauver des vies. | Just alert us by beeper. |
Alors, tu laisses tout tomber pour accourir chez lui, c'est ça ? | You just dropped your life and ran right on over to his? |
- Vous faites accourir Vic vers moi ? | You're trying to get Mackey running to me? |
Il aurait pu accourir depuis son pâté de maison | He could have run from a block away. |
Tu ne peux pas m'appeler comme ça et espérer que je vais accourir. | Dad, listen, you can't just call me out of the blue and expect me to jump. |
Mais je me méfiais... je craignais de vous voir accourir avec une fourchette. | I looked over once. I expected to see you coming at me with a fork. |
Ce sont leurs cris, entendus depuis la rivière qui m'ont fait accourir. | That's what they was doin' when I heard the screaming' from the river and run back. |
Et même si je veux accourir à chaque fois j'entends qu'elle est en colère, je ne peux pas. | And as much as I want to come running every time I hear that she's upset, I can't. |
Le Seigneur me demande d’avertir nos membres de ne pas accourir vers les villes afin d’y trouver des logements pour leurs familles. | I am instructed by the Lord to warn our people not to flock to the cities to find homes for their families. |
Cependant, il y a peu de chances de voir accourir ces entreprises si elles risquent de voir s'affaiblir leur position économique dans l'éventualité d'un découplage. | However, these are hardly going to come pouring in if the risk of unbundling, and hence a weakened economic position, is hanging over them. |
J’étais sur le point d’accourir à leur défense et de réfuter cette allégation lorsque l’un d’eux m’a demandé d’affirmer que c’était entièrement vrai ! | I was on the point of jumping to their defence and refuting this allegation, before one of them asked me to say that yes, that was entirely true! |
Ces personnes ont été de bons fonctionnaires de la Communauté et elles ont été traitées avec mesquinerie par le Conseil, mais les membres de la Commission, sur leurs fiers destriers, auraient dû accourir à leur rescousse et ils ne l'ont pas fait. | These people have been good Community servants and have been treated shabbily by the Council, but the Commission on their white chargers should have come to their defence and they have not. |
Avant nous les croyions sans cœur, de les voir accourir pour boire le sang qui jaillit. | Before we thought without heart, to see accourir to drink the blood that flows. |
Puis j'ai vu une grosse femme accourir du côté opposé, portant une combinaison blanche et avec un sac qui avait une grande croix rouge sur un fond blanc. | Then I saw a large woman running from the opposite side in a white coat and with a bag that had a big red cross on a white background. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !