accord

Until the flexibility accorded to developing countries on the subject.
Jusqu'à la flexibilité accordée aux pays en développement sur le sujet.
The regional and international components are also accorded considerable importance.
Les éléments régionaux et internationaux ont également une grande importance.
Such measures must respect the rights accorded by the Federal Constitution.
Ces mesures doivent respecter les droits garantis par la Constitution fédérale.
A similar veneration was accorded the Biblical scriptures.
Une vénération semblable a été accordée aux écritures bibliques.
She was accorded permission to use the library.
On lui a accordé la permission d'utiliser la bibliothèque.
This overriding principle has been accorded special attention in the Constitution.
Ce principe primordial s'est vu accorder une attention spéciale dans la Constitution.
Those detained should be accorded their full legal rights.
Ces détenus doivent se voir accorder leurs pleins droits.
Fifth, no compensation has been accorded to the wounded.
Cinquièmement, aucun dédommagement n’a été accordé aux blessés.
Special attention must also continue to be accorded to the girl child.
Une attention particulière doit continuer d'être accordée aux petites filles.
Put simply, the rights accorded to all human beings.
En un mot, les droits reconnus à tous les êtres humains.
Special protection is accorded to pregnant women.
Une protection particulière est accordée à la femme enceinte.
Firstly, the disproportionate importance accorded to the military dimension of the CFSP.
D’abord, l’importance démesurée accordée à la dimension militaire de la PESC.
Priority should be accorded to alleviating the suffering of the population.
Il faut s'attacher en priorité à alléger les souffrances de la population.
For instance, Ukraine was accorded Consultative Party status in 2004.
Par exemple, l'Ukraine s'est vue octroyer le statut de Partie consultative en 2004.
Those detained should be accorded their full legal rights.
Ces personnes doivent pouvoir jouir de tous leurs droits juridiques.
In short, the aliens were accorded all rights, but no duties.
Bref, les étrangers se voyaient accorder tous les droits, mais aucune obligation.
For how long should protection be accorded?
Pendant combien de temps cette protection devrait-elle être accordée ?
The Committee recommends that the National Ombudsman be accorded adequate resources.
Le Comité recommande que des ressources suffisantes soient accordées au Médiateur national.
Greater importance was accorded to questions connected with the administration of justice.
Une importance accrue a été accordée aux questions liées à l'administration de la justice.
An important place is accorded to the prior or extrajudicial settlement of disputes.
Une place importante est réservée au règlement préalable ou extrajudiciaire des litiges.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée