accomplir
- Exemples
Ils accomplissaient des peines de 6 à 9 ans. | They were serving prison sentences ranging from 6 to 9 years. |
Jour et nuit, douze gardes accomplissaient leur service auprès de la souveraine. | Day and night, twelve bodyguards performed their duty to the sovereign. |
Ils mangeaient ensemble, dormaient ensemble, accomplissaient leurs tâches et missions ensemble. | They were eating together, sleeping together, doing tasks and missions together. |
Toutes les manoeuvres s’accomplissaient avec une extraordinaire précision. | Every maneuver was accomplished with extraordinary precision. |
Si les hommes accomplissaient ses demandes, la Russie serait convertie et il y aurait la paix. | If men fulfilled her requests, Russia would be converted and there would be peace. |
Après une semaineils le désignèrentpour le kommando punitifdont les membres accomplissaient les travauxles plus durs. | After a week he was assigned to the punishment detailwhose members were given the hardest work. |
La forêt était pleine de démons qui ont toujours attaqué les saints et les sages qui accomplissaient les rites. | The forest was full of demons who always attacked the saints and sages who performed the rites. |
Pour aller chercher de l'eau, c'était tout une aventure qu'elles accomplissaient au péril de leur vie. | To search for water is a huge trial that they risk their lives to undertake. |
Les ingénieurs qui accomplissaient le moins rendaient plus de faveurs qu'ils n'en recevaient. | The engineers who got the least work done were the ones who did more favors than they got back. |
Les prêtres eux-mêmes, qui officiaient dans le temple, avaient perdu de vue la signification du service qu'ils accomplissaient. | The very priests who ministered in the temple had lost sight of the significance of the service they performed. |
L’invention et un ouvrier, payé avec le premier franc, font maintenant l’œuvre qu’accomplissaient auparavant deux ouvriers. | The invention and the workman paid with the first franc, now perform the work which was formerly accomplished by two workmen. |
Ces organisations accomplissaient, dans leur pays, le même type de travaux que ceux que l'Institut menait au niveau international. | Those organizations carried out in their countries the same kind of work that IDLI carried out on an international level. |
L’expression entendait rappeler le rite qu’accomplissaient ceux qui avaient reçu le baptême lors de la Veillée pascale. | The expression is meant to recall the Rite performed by those who had received Baptism at the Easter Vigil. |
Celle qu’accomplissaient le sorcier-guérisseur, le chaman ou le prêtre était supposée être destinée au bien de toute la tribu. | That performed by the medicine man, shaman, or priest was supposed to be for the good of the whole tribe. |
Les bibliothécaires de cette société accomplissaient des tâches telles que répondre aux dirigeants. | The librarians in the company would do things like answer for the executives, "What are the names of Santa's reindeer?" |
Par la suite elle a été renommée comme Ebora Cerealis, conformément à la fonction de grange monumentale que ses terres riches accomplissaient. | Later she was renamed as Ebora Cerealis, in agreement with the function of monumental granary that your rich lands were fulfilling. |
Ces antennes apportaient un soutien aux équipes qui viennent en mission de La Haye, et accomplissaient un travail opérationnel et de liaison important. | These offices provided support for teams on mission from The Hague and also undertook substantive operational and liaison work. |
Simultanément de la même brique et la solution les maçons hautement qualifiés et les maçons de la qualification inférieure accomplissaient la maçonnerie. | Simultaneously from the same brick and a solution highly skilled masons and masons of low qualification carried out a laying. |
Le Comité a noté l'existence de certaines tâches courantes que les conseils accomplissaient toujours quel que soit le type d'affaire. | The Board noted that there were certain standard tasks that were always performed by counsel irrespective of the specific type of case. |
Quand leur ministère a été rempli, ils retournent en règle générale, mais pas invariablement, aux devoirs qu'ils accomplissaient avant d'être appelés au service du Paradis. | When this ministry has been completed, as a rule (but not invariably) they return to those duties they performed when summoned to Paradise service. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !