accepter

Je me demande combien d'entre eux accepteraient l'invitation.
I wonder how many will accept that invitation.
Je crois pas qu'ils accepteraient de l'équipent militaire.
I don't think they would ship military equipment.
À terme, les permanents accepteraient de renoncer à leur droit de veto.
Later on, permanent members would accept to give up their right of veto.
Pourquoi ils ne nous accepteraient pas ?
Why wouldn't they take us?
Toutefois, les États devraient décider quel type de coopération ils accepteraient, et à quelles conditions.
However, States should decide what cooperation they would accept and under what terms.
Je ne pensais pas qu'ils accepteraient.
I didn't think they'd come through.
Tu crois qu'ils accepteraient ?
Think they'd agree to that?
Je n'étais pas sûr qu'ils accepteraient, mais ils semblent avoir des soucis avec leurs témoins.
I wasn't sure they'd take it, but they seem to be having some trouble with their witnesses.
Crois-tu qu'ils accepteraient ?
You think people would like it?
Mais pourquoi un grand nombre d'Américains accepteraient une prémisse qui élèverait certaines personnes au-dessus des autres ?
But why would a large number of Americans accept a premise that elevates certain people in importance above everyone else?
Ils ont acquis tellement d’idées malsaines avec les histoires de M. Freud qu’aucune personne sensée n’accepteraient !
They have such funny ideas from the yarn of Mr. Freud that no sensible man would accept.
Je me demande s'ils accepteraient le fait que de nombreuses personnes savent exactement ce que cette législation peut apporter.
I wonder whether they would accept that there are many people who know exactly what this legislation can bring about.
Peu de femmes accepteraient de partager leur histoire alors obtenir tous ces témoignages vidéo est une étape cruciale.
There are very few women who would agree to share their stories so gathering all these video testimonials is a crucial step.
Il n'était pas question de la restreindre au nombre de ceux qui accepteraient le don précieux.
It could not be restricted so as not to exceed the number who would accept the great Gift.
Ils n’accepteraient jamais le projet français d’une défense européenne qui ne serait pas liée à l’OTAN et aux Etats-Unis.
They would never accept the French project of an EU defense not tied to NATO and the United States.
Donc, on ne vit pas dans un monde idéal où tous accepteraient avec bienveillance l’action humanitaire en tant que telle.
We do not live in an ideal world in which everybody would welcome humanitarian action just like that.
Cette réaction nous a surpris car les Algériens nous avaient préalablement déclaré qu'ils accepteraient la visite d'une troïka.
We are surprised at the report since the Algerians had previously indicated to us that they would accept a troika visit.
Avec une formule de vérification basée sur les résultats, les pays en développement accepteraient de recevoir l’aide au développement sur une base conditionnelle.
Under a results-based-verification formula, developing countries would agree to receive development assistance on a conditional basis.
Peu d'États, grands ou petits, accepteraient de confier totalement leur sécurité ou leurs intérêts nationaux vitaux à une institution multilatérale.
Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution.
Or, ces candidats devaient d'abord déclarer qu'ils accepteraient les conditions posées par le parti et appuieraient ce dernier.
In addition, before doing so, they had to declare that they would accept the conditions of the party and support it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté