absurdly

Here you can see how absurdly huge this magnet is.
Ici on peut voir la taille incroyable de cet aimant.
Any claims to the contrary are ill-intended and absurdly false.
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
My dear, it's absurdly simple, no problem at all.
Ma chère, c'est très simple, aucun problème.
This sets a new record for absurdly detailed regulation.
Voilà qui scelle un nouveau record pour un règlement ridiculement détaillé.
The mind mage had proven himself absurdly useful.
Le mage de l'esprit s'était révélé ridiculement utile.
Legal fees were becoming absurdly high.
Les frais juridiques ont été de plus en plus absurdement élevé.
The noise from the street was absurdly loud at all times of the night.
Le bruit de la rue était absurdement bruyant à toute heure de la nuit.
The report painted an absurdly slanted picture of the situation in the Middle East.
Le rapport brosse un tableau ridiculement partial de la situation au Moyen-Orient.
Roaming fees certainly seem absurdly high at present.
À l'évidence, les frais d'itinérance semblent déraisonnablement élevés pour l'instant.
Not only is this response unlawful, it is absurdly counter-productive.
Non seulement cette réponse n’entre pas dans le cadre légal, mais elle est ridiculement contre-productive.
I mean, it's absurdly early for that.
C'est bien trop tôt pour ça.
Jace was absurdly useful.
Jace se révélait incroyablement utile.
He's so absurdly like a little boy.
C'est absurde, ce comportement de gamin.
Cons: The noise from the street was absurdly loud at all times of the night.
Points négatifs : Le bruit de la rue était absurdement bruyant à toute heure de la nuit.
I mean, it's absurdly early for that.
Je crois que c'est trop tôt.
I mean, it's absurdly early for that.
C'est trop tôt pour ça.
I stress political and not military, as also absurdly requested in this debate.
Je souligne politique et non pas militaire, comme d'aucuns, dans ce débat aussi, l'ont absurdement demandé.
I realize it would be unfair to punish you for George's absurdly inappropriate behavior.
Je comprends que ce serait injuste de vous punir pour la conduite absurdement déplacée de George.
I mean, it's absurdly early for that.
- Il est encore trop tôt pour ça.
I mean, it's absurdly early for that.
- Il est trop tôt pour ça.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe