sensibiliser
- Exemples
Tchernobyl a sensibilisé les consciences au déni des droits des enfants qu'entraînent les préjugés et les maigres ressources. | Chernobyl raised awareness of the denial of the rights of children that results from prejudice and poor resources. |
La tournée a sensibilisé plus de 30 000 personnes avec son message d’espoir au cours du premier mois, et ce n’est que le début. | The tour reached more than 30,000 people with the message of hope in the first month, and they are just getting started. |
Nous tenons aussi à renouveler nos remerciements au Secrétaire général de notre Organisation qui a sensibilisé la communauté internationale dès le début des calamités. | We should also like to reiterate our gratitude to the Secretary-General, who made the international community aware of these disasters from the very beginning. |
À ces occasions, l'Équipe de surveillance a sensibilisé les participants aux dispositions du régime de sanctions et à la Liste relative aux sanctions contre l'EILL (Daech) et Al-Qaida. | During the events, the Team raised awareness of the provisions of the sanctions regime and the ISIL (Da'esh) and Al-Qaida Sanctions List. |
La MINUEE a sensibilisé aux dangers des mines des collectivités touchées par des mines dans les secteurs Ouest et Centre, en mettant l'accent sur les collectivités récemment rapatriées à partir des camps pour personnes déplacées. | UNMEE provided mine risk education to communities affected by mines in Sectors West and Centre, with a focus on communities that had recently been repatriated from camps for internally displaced persons. |
La CESAO a aussi facilité la tenue d'un dialogue concernant les priorités régionales en termes de commerce et d'environnement et a sensibilisé plus de 150 participants à l'existence d'outils permettant d'évaluer l'impact des accords de libre-échange sur le développement durable. | ESCWA also facilitated a dialogue on regional trade and environmental priorities and increased the awareness of over 150 participants about tools for conducting sustainability impact assessments of free trade agreements. |
Elle a sensibilisé les services participants à la possibilité d'utiliser le régime des sanctions comme partie intégrante d'une stratégie nationale de lutte contre le terrorisme et les a encouragés à échanger davantage d'informations au niveau régional pour lutter contre cette menace. | The Team raised awareness among the participating services concerning the potential use of the sanctions regime as an integral part of a national counter-terrorism strategy and encouraged more intensive sharing of information in the region to counter the threat. |
Elle a sensibilisé les services participants à la possibilité d'utiliser le régime des sanctions comme partie intégrante d'une stratégie nationale de lutte contre le terrorisme et les a invités à échanger davantage d'informations au niveau régional pour lutter contre cette menace. | The Team raised awareness among the participating services concerning the potential use of the sanctions regime as an integral part of a national counter-terrorism strategy and encouraged more intensive sharing of information in the region to counter the threat. |
Elle a sensibilisé les services participants à la possibilité d'utiliser le régime de sanctions comme partie intégrante d'une stratégie nationale de lutte contre le terrorisme et les a encouragés à échanger davantage d'informations au sein de chaque région afin de combattre cette menace. | The Team raised awareness among the participating services concerning the potential use of the sanctions regime as an integral part of a national counter-terrorism strategy and encouraged more intensive sharing of information in each region to counter the threat. |
L'ONU a sensibilisé les différents protagonistes sur la nécessité de faire front commun à l'échelle de la nation et de promouvoir les causes communes de l'éducation, de la santé, de la circulation des personnes et des biens et de l'unité du pays. | The United Nations has attempted to raise the awareness of the various protagonists of the need to join forces at the national level and promote the common causes of education, health, movement of persons and goods, and national unity. |
L'assemblée a sensibilisé les étudiants aux risques du tabagisme. | The assembly made the students aware of the risks of smoking. |
Vivre près de la zone industrielle a sensibilisé les habitants au smog et maintenant beaucoup d'entre eux souffrent d'asthme. | Living close to the industrial area sensitized the people living there to smog and now many of them suffer from asthma. |
Cette manifestation a sensibilisé l'opinion indonésienne aux droits de l'enfant. | This event helped raise awareness on child rights in Indonesia. |
Notre entreprise a sensibilisé les populations à la protection de l’environnement par la valorisation des déchets. | The company has raised awareness about protecting the environment through proper recycling. |
Antúnez est récemment rentré d'un voyage en Europe où il a sensibilisé le public à la situation cubaine. | Antúnez had recently returned from a trip to Europe to raise awareness of the situation in Cuba. |
Le Sommet mondial pour les enfants a sensibilisé le public du monde entier aux souffrances de millions d'enfants. | The World Summit for Children had created worldwide awareness of the plight of millions of children. |
L’urbanisation croissante de l’Union a sensibilisé quant à l’importance de l’environnement naturel dans les zones urbaines. | Growing urbanisation of the Union has raised awareness of the importance of the natural environment in urban areas. |
Cette obligation a sensibilisé les chefs de département au problème du volume de la documentation. | This procedure has sensitized the heads of departments in general and the Secretariat in particular to the problem. |
La campagne d’Avaaz nous a vraiment aidés, car elle a sensibilisé les gens et les a mobilisés pour mettre nos représentants sous pression. | The Avaaz campaign really helped, informing people and mobilizing them to pressure our representatives. |
Lors de la visite, Mikolaj Kosieradzki, un médiateur parlant polonais pour Byggnads a sensibilisé les travailleurs migrants Polonais travaillant sur le site. | During the visit, Mikolaj Kosieradzki, a Polish-speaking Ombudsman for Byggnads outreached to Polish migrant workers working at the site. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !