a retourné

Le flic qu'on a retourné dit la vérité.
The cop we turned is telling the truth.
Microsoft OneDrive a retourné une erreur HTTP 5xx.
Microsoft OneDrive returned HTTP 5xx error.
Le personnel a retourné un an plus tard.
Personnel returned a year later.
Mais une violente tempête a retourné votre bateau.
But a wild storm flipped the boat.
Votre recherche a retourné trop de résultats pour que le serveur puisse les afficher.
Your search returned too many results for the webserver to handle.
Ta recherche a retourné trop de résultats pour que le serveur puisse les afficher.
Your search returned too many results for the webserver to handle.
Il a retourné le contrat social en sa faveur.
He turned the social contract on its head!
Je crois que la police vous a retourné les effets de votre mari.
I... I believe the police returned your husband's effects.
Ça lui a retourné le cerveau en fait.
It blew his mind, in fact.
Il a dit cela après vous a retourné à Blake, il ne pourrait pas le manipuler.
He said that after you went back to Blake, he couldn't handle it.
D'accord pour le repas, mais il a retourné son slip.
Look, you may have me on the meal thing, but he turned his underwear inside out.
Ce qui a retourné Juanderson c'est la technologie d'apprentissage qui a rendu l'apprentissage amusant et accessible.
What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible.
Quand mon Mari a retourné l'une des places, le Patron la lui a donné.
When my husband returned the ticket, the boss gave it to him.
Le bus lui a retourné l'estomac.
The bus ride bumped his stomach. Ha, ha.
On dit qu'il a retourné sa veste, il y a quelques mois, et les Spolano paniquent.
Rumor has it that he turned State's a few months ago, and the Spolanos are running scared.
En conséquence, la commande a retourné trois objets de traitement qui représentent trois tâches exécutées localement sur trois ordinateurs différents.
As a result, the command returned three job objects representing three jobs run locally on three different computers.
Je sais pas comment mais je sais que la police a retourné l'endroit et ne l'a jamais trouvé.
I don't know how but I know the police packed the animal shelter and never found him.
Le lendemain, le vendeur a retourné cette télécopie en y portant l'observation que la marchandise ne pouvait pas être livrée.
The seller returned the fax on the next day with the remark that the goods could not be delivered.
La femme qui accompagnait mon ami a sauté sur ses pieds, elle s’est penchée au dessus du corps et l’a retourné.
The woman he was with jumped up, came over to the body and turned it over.
La sœur a retourné le bébé.
We're going to need to turn the baby round so that it can be born more easily.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X