représenter

L’excrétion fécale a représenté 6 % de la dose administrée.
Faecal excretion accounted for 6% of the administered dose.
L’ excrétion fécale a représenté 6 % de la dose administrée.
Faecal excretion accounted for 6% of the administered dose.
À notre avis, cette proposition de rechange a représenté un compromis réaliste.
In our opinion, that alternative proposal represented a realistic compromise.
Le drapeau a représenté le Royaume de Sicile de 1296 à 1816.
The flag represented the Kingdom of Sicily from 1296 to 1816.
La directive Seveso I a représenté un formidable pas en avant.
The Seveso I directive represented a huge step forwards.
Le financement a représenté une priorité pour les pays pauvres.
Funding was a priority for poor countries.
Un catalogue qui a représenté 17 années d'analyse et de recherche intenses.
A catalogue that represents 17 years of intensive research and analysis.
Le secteur des activités extractives a représenté 4,1 % du PIB en 2013.
The extractive sector accounted for 4.1% GDP in 2013.
L'aide directe aux programmes a représenté 84 % du montant total des dépenses.
Direct programme assistance represented 84 per cent of total expenditures.
La participation du Secrétaire général, également, a représenté une contribution importante.
The Secretary-General's participation also represented an important contribution.
Celle-là, je dirais, a représenté un sérieux défi.
This one, I would say, was a serious challenge.
Pour le sacerdoce de Jérusalem, le royaume du Nord a représenté l'apostasie.
To the Jerusalem priesthood, the Northern Kingdom represented apostasy.
Le Roi Fahd a représenté son pays pendant près d'un quart de siècle.
King Fahd represented his country for almost a quarter of a century.
Entre 1992 et 1996, l'immigration a représenté 55,2 % de la croissance démographique.
Between 1992 and 1996, immigration accounted for 55.2 per cent of the population growth.
En 2003, son apparition a représenté un tournant dans le monde du cyclisme.
In 2003, its creation marked a turning point in the cycling world.
Par la suite, l'athlète a représenté sa société.
Subsequently, the athlete stood for their society.
Le Comité estime que cette étude a représenté une surveillance et une évaluation raisonnables.
The Panel finds that the study constituted reasonable monitoring and assessment.
Le vaccin contre la poliomyélite à lui seul a représenté 2,1 milliards de doses.
Procurement of polio vaccine alone amounted to 2.1 billion doses.
M. Füle a évoqué l'accord-cadre d'Ohrid, qui a représenté des progrès substantiels.
Mr Füle referred to the Ohrid Framework Agreement, which represented major progress.
La discrimination fondée sur l'origine nationale a représenté environ 11 % des plaintes.
National origin discrimination accounted for about 11 percent of all charges.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté