reconduire
- Exemples
Par sa résolution 1735 (2006), le Conseil a reconduit les mesures contraignantes existantes. | In its resolution 1735 (2006), the Council reiterated the existing mandatory measures. |
Après le succès d’un projet pilote au Sénégal, Danone a reconduit le Fonds. | Danone extended the Fund after a successful pilot project in Senegal. |
II.6 Le Groupe a reconduit le précédent cadre à sa réunion de 2001. | The Voorburg Group renewed the previous framework at its 2001 meeting. |
La nouvelle décision a reconduit le SAPR. | The new Decision re-enacted the EWRS. |
Par la suite, la Commission a reconduit le mandat de l'experte indépendante tous les deux ans. | The mandate of the independent expert was subsequently extended by the Commission every two years. |
La CEDEAO a reconduit son moratoire pour une deuxième période de trois ans à compter du 15 juillet 2001. | ECOWAS renewed its moratorium for a second three-year period with effect from 15 July 2001. |
Par sa résolution 1748 (2007), le Conseil a reconduit le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2008. | By its resolution 1748 (2007), the Council extended the mandate of the Commission until 15 June 2008. |
Elle a dit que vous.. vous êtes resté jusqu'à la fermeture un soir, et qu'elle vous a reconduit chez vous. | She said that you—you closed the place down one night and she gave you a ride home. |
En mars 2016, l'UNRWA a reconduit l'assistance en espèces fournie mensuellement au titre du logement, qui est actuellement financée jusqu'en octobre 2016. | In March, UNRWA renewed the monthly cash assistance for housing, which is currently funded until October 2016. |
Le Conseil, par sa résolution 1864 (2009), a reconduit le mandat de la MINUNEP pour une période de six mois à compter du 23 janvier 2009. | The Security Council, by its resolution 1864 (2009), extended the mandate of UNMIN for six months from 23 January 2009. |
Le 30 novembre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1641 (2005), dans laquelle il a reconduit le mandat de l'ONUB jusqu'au 15 janvier 2006. | On 30 November, the Council unanimously adopted resolution 1641 (2005), by which it extended the mandate of ONUB until 15 January 2006. |
Par sa décision 2002/356/Euratom [5], le Conseil a reconduit les avantages octroyés à la HKG pour une période de onze ans à compter du 1er janvier 1999. | By Decision 2002/356/Euratom [5], the Council extended the conferred advantages on HKG for 11 years with effect from 1 January 1999. |
Le tribunal a reconduit la convention, donné un préavis de 14 jours et décidé que l’affaire serait jugée du 12 au 15 août. | The Labour Court reinstated the agreement, gave a 14-day notice, and set the matter for a full trial from 12-15 August. |
On a reconduit les mandats de trois organes subsidiaires importants de l'ancienne Sous-commission sur la promotion et la protection des droits de l'homme. | The mandates of three important subsidiary bodies of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights had been continued. |
Par sa décision 2002/355/Euratom [2], le Conseil a reconduit le statut d’entreprise commune accordé à la HKG pour onze ans à compter du 1er janvier 1999. | By Decision 2002/355/Euratom [2], the Council extended the Joint Undertaking status granted to HKG for 11 years with effect from 1 January 1999. |
Il a reconduit l'interdiction à compter du 1er novembre 2004, en partie du fait que les activités en question étaient dirigées par les commandants des factions belligérantes. | The Managing Director reiterated the ban effective 1 November 2004, in part because commanders of the warring factions were running the operations. |
Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 1/102, a reconduit tous les mandats de la Commission des droits de l'homme, y compris celui du Rapporteur spécial. | The Human Rights Council, by its decision 1/102, extended all mandates of the former Commission on Human Rights, including that of the Special Rapporteur. |
Forte du succès de ce garde-temps et de la portée du message véhiculé par son lancement, la Manufacture a reconduit cette initiative en 2016 et dévoile aujourd'hui sa troisième montre BOC. | Following the success of this watch and the positive message it conveyed, the Manufacture extended this initiative in 2016 and is now unveiling the third BOC timepiece. |
Forte du succès de ce garde-temps et de la portée du message véhiculé par son lancement, la Manufacture a reconduit cette initiative en 2016 et dévoile aujourd’hui sa troisième montre BOC. | Following the success of this watch and the positive message it conveyed, the Manufacture extended this initiative in 2016 and is now unveiling the third BOC timepiece. |
Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 1/102, a reconduit tous les mandats de la Commission des droits de l'homme, dont celui du Rapporteur spécial. | The Human Rights Council, by its decision 1/102, extended all the mandates of the former Commission on Human Rights, including that of the Special Rapporteur. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !