Samedi, l'AWG-KP a réuni un atelier sur les thèmes méthodologiques.
On Saturday, the AWG-KP convened a workshop on methodological issues.
Base militaire a réuni un grand nombre de terroristes extrêmement dangereux !
Military Base gathered a large number of terrorists, extremely dangerous!
Il a réuni la communauté d'Amersfoort et a attiré plusieurs expositions internationales.
It brought the Amersfoort community together and attracted several international exhibitions.
Mais à présent le destin nous a réuni de nouveau.
But now fate has brought us together again.
Un groupe Facebook demandant sa libération a réuni 1 900 membres.
A Facebook group for his release gained over 1,800 members.
La réunion a réuni une quarantaine de participants originaires de 11 pays.
The meeting convened about 40 participants from 11 countries.
Drana de la Maison des Kalastria a réuni des vampires de Guul Draz.
Drana of House Kalastria brought vampires from Guul Draz.
Cette conférence a réuni plus de 2000 représentants de quelque 700 ONG.
The gathering attracted over 2000 representatives from more than 700 NGOs.
Elle nous a réuni pour nous dire ça ?
She called a meeting to tell us that?
À assembler une fois qu'il a réuni les pièces.
To be made once he scavenged the parts.
Ce travail collectif a réuni plus de 50 peintres intéressés par le monde marin.
This collective work brought together more than 50 painters interested in the marine world.
En moyenne, chaque atelier a réuni 50 personnes pour discuter des objectifs de l'ITIE.
On average, each workshop gathered 50 people to discuss the purpose of the EITI.
L'univers nous a réuni à travers l'espace et le temps dans une union parfaite.
The universe drew us together through space and time to a perfect union.
La délégation a réuni des informations sur différentes violations présumées des droits de l'homme.
The delegation gathered information on a variety of alleged human rights violations.
La II Édition du Connecta a réuni à Madrid 214 professionnels de 10 pays différents.
The II Edition of Connecta, brought together in Madrid 214 professionals from 10 different countries.
La rencontre a réuni plus de soixante-quinze participants, de cinq paroisses différentes du diocèse.
The gathering hosted over seventy-five participants from five different parishes within the diocese.
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
The Round Table brought together all political groupings.
Il ne se rappelle plus trop. On a réuni des témoins.
He didn't remember too clearly what he did, but we found witnesses.
La pétition a réuni 30 000 signatures.
The petition gathered over 30.000 votes.
Ce livre nous a réuni.
That book brought us together.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant