Dans certaines zones, la hauteur des arbres a quintuplé en seulement six ans.
In some areas, the height of the trees quintupled in just six years.
Depuis son introduction en Bourse en 2006, Delticom a pratiquement triplé ses ventes annuelles, et a quintuplé ses bénéfices.
Since the IPO in 2006, Delticom has nearly tripled annual sales and increased earnings more than fivefold.
Les statistiques montrent que le volume des marchandises en transit de la RDC a quintuplé de 1999 à 2000.
Statistics show that the volume of transit goods from the Democratic Republic of the Congo quintupled from 1999 to 2000.
Le nombre des candidatures au concours de brevets a quintuplé entre 2003 et 2009, passant de 56 à 262.
From 2003 to 2009, the number of applications submitted to the Patent Contest increased five-fold, rising from 56 to 262.
En 2011, les échanges commerciaux entre les deux parties ont atteint un total de 8,156 milliards de dollars, lequel a quintuplé en valeur au cours de la dernière décennie.
In 2011 trade between the two sides reached a total of 8,156 million dollars, which quintupled in value over the past decade.
L'usine a quintuplé sa production l'année dernière.
The factory quintupled its production last year.
Depuis le tremblement de terre de 2010, ma charge de travail a quintuplé.
Since the 2010 earthquake, my portfolio has quintupled.
Parmi la population adulte, la croissance du nombre de cas liés à la glande thyroïde a quintuplé.
Among the adult population, the growth of the number of thyroid-gland cases has increased fivefold.
L'Islande a quintuplé son soutien financier aux projets de coopération pour le développement sur les cinq dernières années.
Iceland's support funding for development cooperation projects has increased fivefold over the past five years.
N'est-il pas aussi un fait établi aujourd'hui que la production d'opium dans ce pays a quintuplé ?
Is it not also a fact that today opium production in that country has increased five times?
En dix ans, le budget de Daphné a quintuplé pour atteindre aujourd’hui 25 millions d’euros par an.
In ten years, the Daphne budget has increased fivefold and now totals EUR 25 million per year.
Une partie deviendra prêtre mais cela ne comblera pas les vides laissés par les missionnaires, alors que le travail a quintuplé.
Some will become priests, but that will not fill the voids left by the missionaries, while the work has quintupled.
Le nombre de fusions a quintuplé en dix ans, et il s' en produit environ trois cent par an.
In ten years the number of mergers has risen fivefold and there are about three hundred of them a year now.
Le budget des soins aux enfants a quintuplé depuis 2002 et il atteint à présent 1 milliard 160 millions de dollars.
The childcare budget had increased by 500 per cent since 2002, now standing at US$ 1.16 billion.
De ce fait, le nombre de femmes qui occupent des postes au sein de l'État a quintuplé et le pourcentage de députées est passé de 4,5 % à 9 %.
The number of members of Parliament who are women has increased from 4.5 per cent to 9 per cent.
Je me félicite de la décision de la Commission, qui a quintuplé son aide humanitaire, portant ainsi le soutien européen à plus de trente millions d'euros.
I would like to congratulate the Commission for deciding to increase its humanitarian aid budget to five times the original amount, bringing European support to over EUR 30 million.
À cela pourrait s'ajouter la cartellisation des marchés par les États-Unis. Sans parler d'autres phénomènes importés de ce pays, comme la criminalité galopante, qui a quintuplé depuis une trentaine d'années.
And to this might be added the formation of cartels by the United States on the world's markets - not to mention other phenomena imported from that country, such as rampant crime, which has increased fivefold over the last 30 years.
Cette situation tient au fait que de 2001 à 2005, en quatre ans, sa contribution au budget de maintien de la paix a quintuplé tandis que sa quote-part du budget ordinaire augmentait de 80 %.
That situation was mainly attributable to the five-fold increase in the share of the Republic of Korea in the peacekeeping budget in the four-year period from 2001 to 2005, which had coincided with an 80 per cent increase in its share of the regular budget.
Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.
Over the past 15 years, Germany's share in world coffee exports has risen from about 1 per cent to about 5 per cent, and in tea exports, its share, which was less than one half a per cent, has increased five times.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X