parachever

Pendant l’année 2004, la Commission a parachevé son paquet sur la modernisation.
During 2004, the Commission completed its modernisation package.
El Tigre, titulaire et capitaine, a parachevé le succès de Los Cafeteros sur penalty.
El Tigre, starter and captain, finished off the game from the penalty spot.
Après de nouvelles consultations informelles, le groupe de contact a parachevé ses travaux le jeudi 12 juin.
Following further informal consultations, the contact group completed its work on Thursday, 12 June.
Dès le début de l'année 2000, la MINURSO a parachevé l'identification de quelque 198 000 candidats au référendum d'autodétermination.
In early 2000, MINURSO completed the identification of some 198,000 applicants for the referendum on self-determination.
Le Secrétaire exécutif de la CEPALC, en tant que coordonnateur en exercice des commissions régionales, a parachevé le document du Comité sur la dimension sociale de la politique macroéconomique.
The Executive Secretary of ECLAC, as current Coordinator of the regional commissions, finalized the Committee's paper on the social dimension of macroeconomic policy.
Pendant la réunion, le Groupe de travail a examiné les études d'informations scientifiques sur le plomb et le cadmium et a parachevé les textes dans toute la mesure du possible.
During the meeting, the Working Group considered the reviews of scientific information on lead and cadmium and finalized the texts to the extent possible.
Enfin, en achevant sur la croix l’œuvre de la rédemption qui devait valoir aux hommes le salut et la vraie liberté, il a parachevé sa révélation.
In the end, when He completed on the cross the work of redemption whereby He achieved salvation and true freedom for men, He brought His revelation to completion.
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party.
Le Suprême a parachevé sa croissance tertiaire.
The Supreme has completed tertiary growth.
Avec l'accès à Internet, le Botswana a parachevé son ouverture sur le monde extérieur.
The Internet has completed Botswana's exposure to the whole world.
Finalement, la procédure de conciliation a parachevé l'excellent travail qui a été réalisé par les trois institutions sur ce dossier.
Lastly, the conciliation procedure has put the finishing touches to the excellent work carried out by the three institutions on this matter.
La nomination de 22 nouveaux hauts fonctionnaires a parachevé la première phase de réforme du Ministère de la défense.
With the appointment of 22 new senior-level officials, the first step in reforming the Ministry of Defence has been implemented.
BIODIVERSITÉ DES ILES : La JAMAÏQUE a rapporté que le groupe de contact a parachevé la liste des propositions d'actions d'appui aux parties.
ISLAND BIODIVERSITY: JAMAICA reported that the contact group finalized the list of suggested supporting actions for parties.
De même que pour le Suprême par rapport au fini total, l’Ultime a parachevé son processus de croissance par rapport à l’absonite total.
As with the Supreme in relation to the total finite, so the Ultimate has completed the growth process in relation to the total absonite.
L’introduction récente d'une nouvelle législation permettant aux clients de créer des sociétés de gestion de navires à Malte a parachevé l’offre de l’île dans ce domaine.
With the recent introduction of new legislation enabling clients to set up ship management entities in Malta, the country has now completed its offering in this area.
Amsterdam a parachevé le traité au niveau de l'emploi mais le talon d'Achille a toujours été la monnaie européenne, problème qu'il faut traiter pour régler l'une et l'autre question.
Amsterdam may have polished up the Treaty's provisions on employment, but the Achilles heel has always been obtaining European funding to carry out the various measures.
Conclusions de la CdP/RdP : Dans ses conclusions (FCCC/SBI 2008/L.18), la CdP/RdP note que le Secrétariat a parachevé la connexion du système d’information relatif à la mise en œuvre conjointe avec le RIT.
COP/MOP Conclusions: In its conclusions (FCCC/SBI 2008/L.18), the COP/MOP notes that the Secretariat has completed the connection of the JI information system with the ITL.
À la suite de l'audit effectué par l'OACI en mai 2014, la DGAC indonésienne a parachevé son plan de mesures correctives et le met actuellement en application.
Air carriers from Indonesia
Quand le potentiel total du grand univers est épuisé, alors ce processus synthétisant a atteint le parachèvement ; les superunivers sont devenus parfaits, le Suprême a parachevé sa croissance et il émerge en tant que Déité nouvellement contactable.
When the total potential of the grand universe has been exhausted, then this synthesizing process has reached completion; the superuniverses are perfected, the Supreme has completed his growth, and he emerges as a newly-contactable Deity.
Sous sa direction, le PNUD a parachevé un processus de réformes et de revitalisation de manière opportune et très efficace et, de ce fait, a acquis un rôle central dans le système de développement des Nations Unies.
Under his leadership, UNDP has completed a process of reform and revitalization in a timely and very effective manner and, as a result, has established itself in a pivotal role within the United Nations development system.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie