parachever
- Exemples
Pendant l’année 2004, la Commission a parachevé son paquet sur la modernisation. | During 2004, the Commission completed its modernisation package. |
El Tigre, titulaire et capitaine, a parachevé le succès de Los Cafeteros sur penalty. | El Tigre, starter and captain, finished off the game from the penalty spot. |
Après de nouvelles consultations informelles, le groupe de contact a parachevé ses travaux le jeudi 12 juin. | Following further informal consultations, the contact group completed its work on Thursday, 12 June. |
Dès le début de l'année 2000, la MINURSO a parachevé l'identification de quelque 198 000 candidats au référendum d'autodétermination. | In early 2000, MINURSO completed the identification of some 198,000 applicants for the referendum on self-determination. |
Le Secrétaire exécutif de la CEPALC, en tant que coordonnateur en exercice des commissions régionales, a parachevé le document du Comité sur la dimension sociale de la politique macroéconomique. | The Executive Secretary of ECLAC, as current Coordinator of the regional commissions, finalized the Committee's paper on the social dimension of macroeconomic policy. |
Pendant la réunion, le Groupe de travail a examiné les études d'informations scientifiques sur le plomb et le cadmium et a parachevé les textes dans toute la mesure du possible. | During the meeting, the Working Group considered the reviews of scientific information on lead and cadmium and finalized the texts to the extent possible. |
Enfin, en achevant sur la croix l’œuvre de la rédemption qui devait valoir aux hommes le salut et la vraie liberté, il a parachevé sa révélation. | In the end, when He completed on the cross the work of redemption whereby He achieved salvation and true freedom for men, He brought His revelation to completion. |
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique. | Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party. |
Le Suprême a parachevé sa croissance tertiaire. | The Supreme has completed tertiary growth. |
Avec l'accès à Internet, le Botswana a parachevé son ouverture sur le monde extérieur. | The Internet has completed Botswana's exposure to the whole world. |
Finalement, la procédure de conciliation a parachevé l'excellent travail qui a été réalisé par les trois institutions sur ce dossier. | Lastly, the conciliation procedure has put the finishing touches to the excellent work carried out by the three institutions on this matter. |
La nomination de 22 nouveaux hauts fonctionnaires a parachevé la première phase de réforme du Ministère de la défense. | With the appointment of 22 new senior-level officials, the first step in reforming the Ministry of Defence has been implemented. |
BIODIVERSITÉ DES ILES : La JAMAÏQUE a rapporté que le groupe de contact a parachevé la liste des propositions d'actions d'appui aux parties. | ISLAND BIODIVERSITY: JAMAICA reported that the contact group finalized the list of suggested supporting actions for parties. |
De même que pour le Suprême par rapport au fini total, l’Ultime a parachevé son processus de croissance par rapport à l’absonite total. | As with the Supreme in relation to the total finite, so the Ultimate has completed the growth process in relation to the total absonite. |
L’introduction récente d'une nouvelle législation permettant aux clients de créer des sociétés de gestion de navires à Malte a parachevé l’offre de l’île dans ce domaine. | With the recent introduction of new legislation enabling clients to set up ship management entities in Malta, the country has now completed its offering in this area. |
Amsterdam a parachevé le traité au niveau de l'emploi mais le talon d'Achille a toujours été la monnaie européenne, problème qu'il faut traiter pour régler l'une et l'autre question. | Amsterdam may have polished up the Treaty's provisions on employment, but the Achilles heel has always been obtaining European funding to carry out the various measures. |
Conclusions de la CdP/RdP : Dans ses conclusions (FCCC/SBI 2008/L.18), la CdP/RdP note que le Secrétariat a parachevé la connexion du système d’information relatif à la mise en œuvre conjointe avec le RIT. | COP/MOP Conclusions: In its conclusions (FCCC/SBI 2008/L.18), the COP/MOP notes that the Secretariat has completed the connection of the JI information system with the ITL. |
À la suite de l'audit effectué par l'OACI en mai 2014, la DGAC indonésienne a parachevé son plan de mesures correctives et le met actuellement en application. | Air carriers from Indonesia |
Quand le potentiel total du grand univers est épuisé, alors ce processus synthétisant a atteint le parachèvement ; les superunivers sont devenus parfaits, le Suprême a parachevé sa croissance et il émerge en tant que Déité nouvellement contactable. | When the total potential of the grand universe has been exhausted, then this synthesizing process has reached completion; the superuniverses are perfected, the Supreme has completed his growth, and he emerges as a newly-contactable Deity. |
Sous sa direction, le PNUD a parachevé un processus de réformes et de revitalisation de manière opportune et très efficace et, de ce fait, a acquis un rôle central dans le système de développement des Nations Unies. | Under his leadership, UNDP has completed a process of reform and revitalization in a timely and very effective manner and, as a result, has established itself in a pivotal role within the United Nations development system. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !