nécessiter

La cartographie a nécessité plusieurs années de travail (2000-2005).
The mapping work took several years (2000-5).
La recrudescence du terrorisme international a nécessité l'adoption de mesures internationales appropriées.
The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures.
La rédaction du projet de stratégie a nécessité des consultations avec les jeunes.
The development of the draft strategy involved consultations with young people.
La mise en œuvre complète du projet a nécessité près de deux ans.
It took almost two years to implement the project fully.
Ce projet a nécessité un peu d'ingénierie :
This project involved a little bit of engineering.
Ce fut une entreprise exigeante, qui a nécessité une large collaboration.
It was a demanding enterprise which involved the collaboration of many.
Je sais que cette incroyable nouvelle installation a nécessité beaucoup de travail et de sacrifices.
I know this incredible new facility took much work and sacrifice.
Sa construction a nécessité 850 tonnes d’acier et 5 500 m3 de béton.
It was constructed using 850 tonnes of steel and 5500 m3 of concrete.
Cela a nécessité un travail acharné, de la détermination et du dévouement.
It took hard work, commitment and dedication.
Cette opération a nécessité l’utilisation de deux grues mobiles de 700 tonnes de capacité.
This operation involved the use of two mobile cranes of capacity of 700 tonnes.
En septembre 2007, Apotex a demandé une licence obligatoire, l'approbation a nécessité deux semaines, dit le Canada.
In September 2007, Apotex asked for a compulsory licence; approval took two weeks, Canada says.
Le mécanisme automate exclusif, pour lequel deux brevets ont également été déposés, a nécessité trois années de développement.
The exclusive automaton mechanism, for which two patents are also pending, took three years to develop.
La fabrication de la céramique de titane a nécessité 4 années de Recherche & Développement.
It took 4 years of research and development to create titanium ceramic.
Cela a nécessité de nombreux échanges par courrier électronique et par téléphone entre toutes les parties concernées.
It involved many e-mails and telephone calls both to and from all parties involved.
Une initiative menée pour promouvoir des programmes de sensibilisation et des formations a nécessité un appui financier des organisations non gouvernementales.
One initiative undertaken to promote awareness-raising programmes and training involved the financial support of non-governmental organizations.
J’en ai deux identiques pour cette saison et chacun d’eux a nécessité trois à quatre heures de peinture.
I have two identical ones for this season, and each takes three or four days to paint.
Cela a nécessité l'organisation de plusieurs concours de traducteurs et d'interprètes tant à La Haye que dans d'autres pays.
This entailed organizing several competitive examinations in translation and interpretation both at The Hague and abroad.
La rupture a nécessité de nouvelles solutions pour permettre la cicatrisation et une nouvelle croissance dans les dimensions spirituelles et physiques.
The rupture necessitated new solutions to allow healing and regrowth in both the spiritual and physical dimensions.
Pour les populations, il y a nécessité à prendre en compte les valeurs et les principes fondamentaux de l’organisation des sociétés.
People need to take into account the values and fundamental principles of the organization of societies.
M. de Mestral savait quel type de modèle il voulait créer, mais son élaboration pratique a nécessité des efforts considérables.
While Mr. de Mestral knew what kind of design he wanted to create, putting it into practice took significant effort.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée