justifier
- Exemples
Hé. Il a justifié pour l'intégralité de son emploi du temps ? | Hey. Did he account for all of his time? |
Le commissaire a justifié dans les moindres détails les dépenses concernant le Berlaymont. | The Commissioner has solidly justified the expenditure in relation to the Berlaymont. |
Après cette date, l'évaluation des dangers et des risques a justifié la fourniture de cette protection. | After that date, specific threat and risk assessments necessitated the provision of such protection. |
Le président du groupe PSE, M. Barón Crespo, a justifié cette décision lundi. | That was the reason given on Monday by the chairman of the PSE Group, Mr Baron Crespo. |
Les mesures ne s'appliquent que jusqu'à ce que l'inégalité qui a justifié leur adoption ait été éliminée. | These measures may continue to apply only until the inequality which led to their adoption has been eliminated. |
Ils sont une révélation de son intentionnalité, de ce au nom de quoi l’OTAN a justifié son intervention. | They are a revelation of his intentionality, of that thing in the name of which NATO justified its intervention. |
Cette phrase simple dans un éditorial de Tribune d'étoile a justifié ma décision pour fonctionner pour le maire, j'a pensé. | This single sentence in a Star Tribune editorial justified my decision to run for mayor, I thought. |
Le Gouvernement a justifié EUR 237.000 pour le financement de 80 % des projets menés par les ONG maltaises pour le développement[12]. | The Government accounted for EUR 237,000 to finance 80% of projects by Maltese development NGOs. |
Le président du groupe PSE, M. Barón Crespo, a justifié cette décision lundi. Nous l'avons suivi. | That was the reason given on Monday by the chairman of the PSE Group, Mr Baron Crespo. |
Malgré la demande de la Commission, l’Espagne n’a justifié d’aucune façon la compatibilité de cette subvention. | Despite the Commission’s request in that regard, Spain has not justified in any other manner the compatibility of this subsidy. |
La direction a justifié ces licenciements en accusant ces employés d’avoir enfreint le règlement du travail, le 27 avril 2013. | Management alleged that the reason for the dismissal was a violation of work rules on 27 April 2013. |
Le tribunal a justifié cette décision par le fait que le gouvernement actuel n’avait pas reçu le rapport de son prédécesseur. | The Court made the decision on the grounds that the current government had not received the report from the previous government. |
La Commission a justifié sa position par le fait qu’une société de gestion propre avait été créée et choisie par le biais d’une adjudication ouverte. | The Commission explained that this was because a separate management company was selected through an open tender procedure. |
La réussite des tests sur ces données a prouvé le bien-fondé du projet, ce qui a justifié le travail d'amélioration de la qualité des données dans d'autres domaines. | Successful tests with this data showed that the analytics project held promise, which justified work to upgrade the data quality in other areas. |
Ayant présente à l'esprit la prochaine reconstitution de la Caisse du Fonds, l'Assemblée générale a justifié l'augmentation des ressources consacrées à l'application de la Convention. | Bearing in mind the forthcoming replenishment of the GEF Trust Fund, the General Assembly made the case for more resources to implement the Convention. |
Cet intérêt scientifique exceptionnel a justifié le classement de cet espace comme Monument naturel en 1994 ; il est aussi classé comme zone de protection spéciale pour les oiseaux (ZEPA). | This exceptional scientific interest justified the classification of this area as a natural monument in 1994; it is also classified as Special Protection Area for Birds (ZEPA). |
Le 12 novembre 2003, le Gouvernement malaisien a justifié la détention de ces étudiants, en faisant valoir que des enquêtes étaient en cours pour clarifier leurs liens avec la Djamaa islamiya. | On 12 November 2003, the Government of Malaysia defended the detention of the students, arguing that investigations were under way to clarify their links with the Jemaah Islamiyah. |
L'accueil très favorable réservé aux grands écrans mentionnés plus haut a justifié la décision de les utiliser jusqu'à la fin du débat général de la cinquante-cinquième session, et peut-être même au-delà. | The success of the large-scale screens led to the decision to extend their use until the end of the general debate at the fifty-fifth session and possibly beyond. |
On a justifié cet état de fait en disant que la connaissance véritable ne peut être acquise qu'au moyen des méthodes objectives et de la discussion logique qui sont moins naturelles pour les femmes que pour les hommes. | This has been justified with the argument that genuine knowledge is attained using precisely the objective methods and logical discussion which come less naturally to women than to men. |
Cela a justifié une enquête plus approfondie, car les dégâts étaient assez inhabituels. | This warranted further investigation, as the damage was quite unusual. |
