générer

En 90 jours, la campagne a généré 162 millions d'impressions sur Twitter.
In 90 days, the campaign generated 162 million impressions on Twitter.
Tout cela a généré une contraction de l'économie.
All this generated a contraction of the economy.
Une utilisation incorrecte du CMS, qui a généré des pages.
Incorrect use of the CMS, which generated pages.
J'ai conçu le processus qui a généré la forme.
I designed the process that generated the form.
En 1995, le système des quotas a généré des emplois pour 1 445 personnes.
In 1995, the quota system produced jobs for 1,445 people.
Le repérage est basé sur la filiale qui a généré le premier clic.
Tracking is based on the affiliate who generated the first click.
En 2003, ce secteur a généré 654 milliards d'euros de chiffre d'affaires.
In 2003, this sector generated a turnover of EUR 654 billion.
Le groupe a généré des revenus de plus de 63 milliards d'euros en 2007.
The group generated revenues of more than 63 bn euros in 2007.
L'appel de l’IE a généré une gigantesque solidarité dans le mouvement syndical.
The EI appeal generated huge solidarity within the trade union movement.
Ainsi, l’ordinateur a généré ces nombres, et a enregistré ces sons.
So, the computer generated this, and recorded these sounds.
La Convention a généré une bonne atmosphère.
The Convention created a good atmosphere.
Son succès a généré un entraînement lourd.
Its success generated a heavy workout.
Au total, la campagne a généré 40 600 engagements et atteint 3,4 millions d'internautes.
In total, it drove 40,600 engagements and reached 3.4 million people.
Cette observation a généré de nombreuses réactions, pas toujours dans le même sens.
This observation generated a number of reactions, not always in agreement.
Le thème qui a généré le lancement de ce projet est plus actuel que jamais.
The theme that generated the launch of this project is more current than ever.
Le troisième champ contient l'adresse IP du client qui a généré l'erreur.
The third item gives the IP address of the client that generated the error.
L'affaire Dassey est également unique car elle a généré une immense indignation publique.
The Dassey case is also unique because it led to such intense public outrage.
En même temps, la Révolution a généré une solidarité envers tous les coins du monde.
Likewise, the Revolution offered solidarity to all the corners of the world.
Votre tache principale - pour recueillir ce puzzle-photo, qui a généré un jeu pour son passage.
Your main task - to collect this puzzle-picture, which generated the game for its passage.
Cette activité a généré un des mouvements les plus remarquables de l'histoire du monde.
That activity generated one of the most remarkable movements in the history of the world.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit