exacerber

Et c'est ce qui a exacerbé la tragédie yougoslave.
And that is what exacerbated the Yugoslavian tragedy.
La réforme de 2003 a exacerbé la situation.
The 2003 reform exacerbated the situation.
Ceci a exacerbé les tensions dans un monde en proie au terrorisme et aux extrémismes de tous genres.
This aggravated tensions in a world threatened by terrorism and all forms of extremism.
Cette mesure a exacerbé les tensions « est-ouest », ainsi que les déséquilibres existant au sein de la Police nationale.
This reinforced east-west tensions and existing imbalances within PNTL.
Le Président Yusuf a par la suite rétabli le maire dans ses fonctions, ce qui a exacerbé les tensions au sein du gouvernement.
President Yusuf subsequently reinstated the Mayor which exacerbated tensions within the Government.
De toute évidence, la crise économique a exacerbé la situation tant au niveau des États membres que parmi les citoyens ordinaires.
The economic crisis has obviously exacerbated the situation both at Member State level and among ordinary citizens.
Cependant, si la mondialisation a exacerbé les problèmes, elle a également multiplié les chances de les résoudre.
However, globalization has increased the intensity of the problems as well as the chances for their resolution.
Il en a résulté un fort exode rural, qui a exacerbé les tensions sociales dans les zones urbaines.
This has prompted a demographic shift from rural areas to the cities, exacerbating social tensions in urban centres.
Ce décret a exacerbé les tensions politiques, l'opposition estimant que ces nominations étaient illégales.
The decree exacerbated political tensions, as the opposition argued that the President had not followed the law in making the appointments.
Travailler en étant exposé à une distraction constante n’est donc pas un problème nouveau, même si Internet l’a exacerbé.
So working in the face of constant distraction is not a new problem, even if the Internet has made it more acute.
L'éclatement du conflit armé en Angola au lendemain des élections de 1992 a exacerbé les conditions sociales déjà pénibles des Angolais.
The unleashing of the Angolan armed conflict immediately following the 1992 elections exacerbated the already bleak social conditions of Angolans.
La concurrence pour obtenir le monopole de la représentation des ouvriers égyptiens dans les instances internationales ou dans les discussions avec l’État a exacerbé les tensions.
Competition to represent all Egyptian workers in international bodies and negotiations with the state heightened tensions.
La Somalie souffre de la sécheresse depuis quatre ans, ce qui, combiné aux vulnérabilités existantes, a exacerbé l'impact du tsunami et aggravé une situation humanitaire déjà plus que déplorable.
This, combined with existing vulnerabilities, exacerbated the tsunami's impact, worsening an already dire humanitarian situation.
En outre, l'affaiblissement des monnaies a exacerbé la situation dans de nombreux pays, en particulier dans les pays dont la monnaie s'est dépréciée par rapport au dollar des États-Unis.
In addition, weakening currencies exacerbated the situation in many cases, especially where currencies depreciated against the United States dollar.
Néanmoins, le système planétaire se caractérise par le phénomène de la mondialisation, qui a exacerbé les inégalités et la marginalisation, alors qu'il devrait être bénéfique pour tout le monde.
But the international system was characterized by the phenomenon of globalization, which exacerbated inequality and marginalization instead of offering benefits to all.
La crise de la zone euro a exacerbé la controverse sur le franc C FA et contribué à alimenter des rumeurs persistantes sur son éventuelle dévaluation.
The crisis in the Euro area exacerbated the controversy regarding the CFA franc and it also contributed to the spreading of persistent rumors regarding its possible devaluation.
Au cours de l’année 2002 et début 2003, le président vénézuelien a dû affronter une tentative de coup d’Etat et un lockout patronal qui a exacerbé la crise économique que traversait le pays.
Throughout 2002 and early 2003, the Venezuelan president had to confront an attempted coup and lock-out that intensified the economic crisis that had been developing.
L'incident a exacerbé les tensions au sein de la Police nationale, dressant les orientaux contre les occidentaux et les officiers fidèles au Ministre de l'intérieur, Rogério Lobato, contre ceux qui s'opposaient à lui.
The incident exacerbated tensions within PNTL, setting easterners against westerners and officers loyal to the Minister of the Interior, Rogério Lobato, against those who opposed him.
L'accord du 5 juillet a exacerbé les divergences de vues entre M. Hassan, d'une part, et son Premier Ministre et le Président de l'Assemblée nationale de transition, de l'autre.
The 5 July agreement sharpened the differences between Mr. Hassan on the one hand and his Prime Minister and the Speaker of the Transitional National Assembly on the other.
Cette loi de 2013 a exacerbé l’hostilité que suscitent depuis longtemps les personnes LGBT de Russie et également limité l’accès des enfants à une éducation et des services d’aide adaptés aux LGBT, ce qui a des conséquences néfastes pour eux.
The 2013 law exacerbated the hostility LGBT people in Russia have long suffered, and also stifled access to LGBT-inclusive education and support services, with harmful consequences for children.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale