entraver

Quand il a vu Hughes se pencher de douleur, son courage a entravé.
When he saw Hughes bending over with pain, his courage quailed.
Le manque de ressources a entravé le processus redditionnel.
Lack of resources hampered the reporting process.
Le manque de coordination a entravé l'action visant à réduire la mortalité maternelle et infantile.
Weak coordination hampered efforts to reduce maternal and infant mortality.
Le manque de personnel a entravé l'exécution du programme pour l'éducation de base.
Staff shortages hampered implementation of the basic education programme.
Une campagne d'intimidation menée par les Taliban a entravé la participation, en particulier dans le sud.
A campaign of intimidation by the Taliban stifled voter turnout, particularly in the south.
La jeunesse laissera-t-elle le souvenir d’une masse angoissée qui a entravé plutôt que facilité l’apprentissage ?
Will youth be remembered as an anxiety-ridden trap that blocked rather than facilitated learning?
L'absence d'un élément de numéraire approprié a entravé de plus en plus la mise en oeuvre du Programme.
The absence of an appropriate cash component has increasingly hampered the implementation of the programme.
En revanche, les pays non exportateurs de pétrole ont connu une détérioration de leurs termes de l'échange, ce qui a entravé leur reprise.
In contrast, the non-oil-exporting countries witnessed a deterioration in their terms of trade which hampered their recovery.
Le manque d'appui financier a entravé les efforts du Département visant à promouvoir la collaboration avec les ONG au niveau du Siège.
The lack of financial support posed constraints on the Department efforts to promote collaboration with NGOs at the headquarters level.
Bien que les collectivités aient apporté un certain soutien à cette initiative, les groupes étaient insuffisamment coordonnés, ce qui a entravé leur efficacité.
While communities provided some support, there was little coordination between groups and this served to distract from their effectiveness.
L'absence de stocks de réserve a entravé les efforts visant à intervenir rapidement face à des situations d'urgence graves, telles que la poussée de rougeole.
A lack of contingency stocks affected the ability to respond rapidly to serious emergencies, such as the measles outbreak.
La reprise du conflit ouvert dans plusieurs provinces a entravé l'acheminement efficace de l'aide humanitaire ainsi que l'accès des populations à des services essentiels.
The resumption of active conflict in several governorates hindered the effective delivery of humanitarian assistance, as well as people's access to essential services.
C’est ainsi qu’au Burkina Faso, le prix trop élevé ou l’inadéquation des billonneurs-cloisonneurs a entravé les initiatives de conservation des sols dans la région de culture cotonnière.
For example, costly or inappropriate tied-ridger equipment in Burkina Faso hindered development of soil conservation on farms in the cotton zone.
Cet état de grande insécurité était aussi porteur de risques graves pour les travailleurs humanitaires et a entravé leurs efforts d'aide humanitaire, y compris les soins de santé d'urgence.
High levels of insecurity also created serious risks for humanitarian workers and hampered efforts to provide humanitarian aid, including emergency health care.
L'absence d'évaluation approfondie sur les masses d'eaux douces et marines transfrontières et autres a entravé sérieusement la mise en œuvre des mesures convenues.
The lack of a comprehensive assessment of transboundary and other water bodies, both marine and freshwater, has been a serious impediment to the implementation of agreed actions.
Le retard apporté à la nomination de nouveaux points de contact a entravé les activités de sensibilisation et l'élaboration de plans d'action visant à mettre un terme au recrutement et à d'autres violations.
Delays in reappointing focal points hampered advocacy and the development of action plans to end recruitment and other violations.
L'absence d'un président à la Cour d'appel, chargé de la supervision de la Cour, a entravé plus encore l'administration de la justice ces derniers mois.
The lack of a president of the Court of Appeal, accountable for court supervision, in recent months has also further weakened administration in the courts.
Parmi les autres difficultés rencontrées, la méconnaissance des droits des personnes en détention a entravé dans une certaine mesure les efforts visant à éliminer les violations de ces interdictions.
Among other challenges, lack of awareness of the rights of persons under detention has to some extent hindered the elimination of violations of the prohibitions.
Cela a fortement contribué à renforcer les moyens d'action des milices après la révolution et au déclenchement du conflit actuel, et a entravé la réforme du secteur de la sécurité.
This contributed significantly to the empowerment of militias after the revolution and to the outbreak of the current conflict, and impeded the reform of the security sector.
Elle a entravé le processus nécessaire de clarification et de consolidation au sein du jeune parti, qui s’est rapidement transformé en une organisation d’un quart de million de membres en deux ans.
It hindered the necessary process of clarification and consolidation within the young party, which grew rapidly into an organisation of a quarter of a million within two years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire